23. La présentation de projets de résolution par l'un des auteurs devrait être limitée à cinq minutes au maximum. | UN | 23- لا ينبغي أن تتجاوز مدة عرض مشاريع القرارات من جانب أحد المشاركين في تقديمها خمس دقائق. |
La Commission va maintenant passer à la présentation de projets de résolution révisés et entendre des déclarations d'ordre général. | UN | تشرع اللجنة الآن في النظر في عرض مشاريع القرارات المنقحة والاستماع إلى أي بيانات عامة. |
Si le temps imparti le permet, les délégations pourront également poursuivre la présentation de projets de résolution et de décision. | UN | وإذا سمح الوقت، باستطاعة الوفود أيضا أن تواصل عرض مشاريع القرارات والمقررات. |
présentation de projets de résolution relatifs au point 94 de l'ordre du jour | UN | تقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٩٤ من جدول اﻷعمال |
J'ajouterai que si nous disposons de temps suffisant après la fin du débat thématique sur un sujet précis et la présentation de projets de résolution à une séance donnée, nous pourrions continuer nos débats en passant au sujet thématique suivant de notre calendrier. | UN | كما أود أن أضيف أنه إذا تبقى بعض الوقت بعد أن تنتهي اللجنة من مناقشتها الموضوعية لموضوع معين ومن تقديم مشاريع القرارات في جلسة ما، فإنه يمكننا أن ننتقل إلى مناقشة الموضوع التالي في جدولنا الزمني. |
La troisième et dernière partie, qui sera également officielle, sera consacrée à la présentation de projets de résolution et de décision. | UN | والجزء الثالث والأخير، وهو رسمي أيضا، سيتيح الوقت لتقديم مشاريع القرارات والمقررات. |
Nous allons maintenant poursuivre notre débat thématique sur la question des armes nucléaires, notamment la présentation de projets de résolution. | UN | نواصل الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة نزع السلاح النووي، بما في ذلك عرض مشاريع القرارات. |
présentation de projets de résolution | UN | عرض مشاريع القرارات |
présentation de projets de résolution révisés | UN | عرض مشاريع القرارات المنقحة |
présentation de projets de résolution révisés | UN | عرض مشاريع قرارات منقحة |
Le Président informe la Commission que la 38e séance aura lieu le jeudi 12 novembre à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle, pour entendre la présentation de projets de proposition. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بأن الجلسة ٨٣ ستعقد يوم الخميس، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة ٠٠/٠١ في قاعة مجلس الوصاية لغرض عرض مشاريع المقترحات. |
présentation de projets de proposition | UN | عرض مشاريع المقترحات |
présentation de projets de résolution | UN | عرض مشاريع قرارات |
présentation de projets de résolution | UN | عرض مشاريع القرارات |
En outre, la présentation de projets de résolution concernant le maintien de la paix est sans précédent. | UN | وأضاف أنه لا توجد سابقة تم فيها تقديم مشاريع قرارات بشأن حفظ السلام. |
présentation de projets de décision ou de résolution | UN | تقديم مشاريع المقررات أو مشاريع القرارات |
En outre, en qualité de Président du Mouvement des pays non alignés, nous nous joindrons à la présentation de projets de résolution portant sur des questions qui préoccupent particulièrement le Mouvement. | UN | وعلاوة على ذلك، وبوصف جنوب أفريقيا الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز، سنشارك في تقديم مشاريع القرارات ذات الاهتمام الخاص للحركة. |
Il indique les dates limites pour s’inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général et l’examen des points 89, 90, 87, 88 et 91, ainsi que pour la présentation de projets de résolution. | UN | وأشار إلى المواعيد النهائية لتسجيل اﻷسماء على قائمة المتحدثين في المناقشة العامة وبحث بنود جدول اﻷعمال ٨٩، و ٩٠، و ٨٧، و ٨٨، و ٩١، فضلا عن تقديم مشاريع القرارات. |
Date limite de présentation de projets de proposition | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات |
Le Secrétariat devrait continuer de ne négliger aucun effort pour veiller à ce que les documents soient distribués en temps utile, tandis que les délégations, pour leur part, devraient essayer de respecter les délais fixés pour la présentation de projets de résolution. | UN | ويتعين على اﻷمانة العامة أن تبذل كل ما في وسعها لضمان توزيع الوثائق في وقت معقول، كما يتعين على الوفود أن تحاول احترام المواعيد المحددة لتقديم مشاريع القرارات. |
:: Participation active de la députée et des membres féminins du Conseil consultatif à la présentation de projets de loi et de recommandation au service des citoyens hommes et femmes et, en particulier, importance qu'elles accordent aux droits de la femme, de l'enfant et de la famille. | UN | :: المشاركة النشطة لعضوة مجلس النواب والأعضاء السيدات في مجلس الشورى في تقديم مشروعات القوانين والاقتراحات برغبة التي تستهدف خدمة المواطنين رجالا ونساء والاهتمام أيضا على وجه الخصوص بحقوق المرأة والطفل والأسرة. |
Cela pourrait se faire initialement en associant le débat structuré à la présentation de projets de résolution, comme cela a été suggéré par l'orateur précédent. | UN | ويمكن أن يتم هذا مبدئيا باقتران المناقشة المنظمة بتقديم مشاريع القرارات، على نحو ما اقترحه المتكلم السابق. |
En outre, le Comité souhaitera peutêtre adopter des décisions concernant l'organisation de ses travaux, en particulier la fréquence et la durée des déclarations, l'ouverture et la clôture de la liste des orateurs et la présentation de projets de décisions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد ترغب اللجنة في اعتماد مقررات بشأن تنظيم أعمالها، بما في ذلك مقررات بشأن وتيرة الإدلاء بالبيانات ومدتها، وافتتاح قائمة المتحدثين وإقفالها، وتقديم مشاريع المقررات. |