"présentation des projets" - Traduction Français en Arabe

    • عرض مشاريع
        
    • تقديم مشاريع
        
    • بتقديم مشاريع
        
    • لتقديم مشاريع
        
    • تقديم مقترحات
        
    • تقديم المشاريع
        
    • للمشاريع الممولة
        
    • عرض المشاريع
        
    • عرض لمشاريع
        
    • عرض لمشروعي
        
    • العرض الاستهلالي لمشاريع
        
    • لتسليم مشاريع
        
    • عرض مشروعات
        
    • لعرض مشاريع
        
    La deuxième partie officielle sera consacrée aux interventions des délégations sur les questions à l'examen, ainsi qu'à la présentation des projets de résolution. UN وسيتألف الجزء الرسمي الثاني من مداخلات الوفود بشأن البنود قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات.
    Ensuite, nous reprendrons la séance officielle et aborderons la deuxième partie, à savoir les déclarations des délégations sur le point précis en discussion et la présentation des projets de résolution et de décision. UN وبعد ذلك نستأنف الجلسات الرسمية وننتقل إلى الجزء التالي المؤلف من بيانات تدلي بها الوفود بشأن مواضيع معينة قيد البحث، فضلا عن عرض مشاريع القرارات والمقررات.
    présentation des projets de résolution au titre du point de l'ordre du jour UN عرض مشاريع القرارات في إطار البند الرئيسي
    présentation des projets de résolution concernant le point 93 de l'ordre du jour UN تقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٩٣ من جدول اﻷعمال
    Le Secrétaire informe la Commission sur les directives régissant la présentation des projets de résolution. UN أطلع الأمين اللجنة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات.
    Délai de présentation des projets de résolution ou de décision 112 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات أو مشاريع المقررات 124
    La deuxième partie officielle sera consacrée aux interventions des délégations sur les questions à l'examen, ainsi qu'à la présentation des projets de résolution. UN وسيتألف القسم الرسمي الثاني من مداخلات الوفود بشأن البنود قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات.
    Elles sont également invitées à poursuivre la présentation des projets de résolution. UN وهم مدعون أيضا لمواصلة عرض مشاريع القرارات.
    Elles sont également invitées à poursuivre la présentation des projets de résolution. UN كما أنها مدعوة إلى مواصلة عرض مشاريع القرارات.
    Pour l'instant, nous nous occupons de la présentation des projets de résolution. UN وفــي الوقت الحاضــر، لا نتناول ســوى عرض مشاريع القرارات.
    Nous allons maintenant procéder à la présentation des projets de résolution et de décision. UN سوف نشرع الآن في عرض مشاريع القرارات والمقررات ذات الصلة.
    Nous allons donc passer à la présentation des projets de résolution relatifs au désarmement et à la sécurité régionale. UN فلنواصل إذن عرض مشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح والأمن الإقليميين.
    D'autres délégations ont noté que la présentation des projets d'articles indiquait d'ores et déjà que la préférence allait à un instrument contraignant. UN ولاحظت وفود أخرى أن عرض مشاريع المواد يبدو وكأنه لا يفسح المجال لأي شك في أن الشكل الختامي المفضل هو شكل الصك الملزم.
    présentation des projets de recommandation et de principes à inclure dans le rapport de l'atelier présenté à la 5e séance de l'Instance permanente sur les questions autochtones UN عرض مشاريع التوصيات والمبادئ المقرر تضمينها في تقرير حلقة العمل إلى الدورة الخامسة للمنتدى الدائم
    Le Président annonce également que la Commission entendra la présentation des projets de résolution au titre des points 61, 62 et 63 de l'ordre du jour et terminera ensuite le débat général sur les points 106 et 107 de l'ordre du jour. UN وأعلن الرئيس أيضا أن اللجنة ستستمع إلى عرض مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 61 و 62 و 63 من جدول الأعمال ثم تختتم بعد ذلك المناقشة العامة بشأن البندين 106 و 107 من جدول الأعمال.
    présentation des projets de résolution A/C.3/60/L.41, A/C.3/60/L.45, A/C.3/60/L.46, A/C.3/60/L.48 et A/C.3/60/L.53 UN عرض مشاريع القرارات A/C.3/60/L.41، A/C.3/60/L.45، A/C.3/60/L.46، A/C.3/60/L.48 و A/C.3/60/L.53
    Les dates limites pour la présentation des projets de résolution seront strictement appliquées, si ce n'est dans des circonstances exceptionnelles. UN وسيتم التقيد بدقة بمواعيد تقديم مشاريع القرارات. ولا تمدد المواعيد إلا في ظروف استثنائية.
    Plus grande souplesse dans la présentation des projets de descriptif de programme de pays à une session quelconque UN تحقيق مرونة أكبر في تقديم مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى أية دورة يعقدها المجلس
    L'Assemblée générale prend note du paragraphe 43 du rapport, concernant la présentation des projets de proposition pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 43 من التقرير، المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب لاستعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية.
    Délai de présentation des projets de résolution ou de décision UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات أو مشاريع المقررات
    À ce sujet, le Comité considère que la présentation des projets de budget brut des activités cofinancées gagnerait à être plus transparente et plus cohérente. UN وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة أن هناك مجالا لزيادة الشفافية والاتساق في عملية تقديم مقترحات الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل.
    La date limite pour la présentation des projets de résolution serait fixée par le Président, en consultation avec le Bureau, et annoncée suffisamment à l'avance. UN ويحدد الرئيس المواعيد النهائية لتقديم مشاريع القرارات بالتشاور مع المكتب، ويُعلنها قبل موعد تقديم المشاريع بمدة كافية.
    Le Comité recommande à l'Administration de mettre en place, pour l'ensemble de ses activités de coopération technique, un dispositif de mesure des résultats comparable à celui exigé dans le cadre de la présentation des projets du Compte du développement. UN يوصي المجلس بأن تطبق الإدارة آلية لقياس نتائج جميع أنشطة التعاون التقني الخاصة بها، تكون مماثلة للآلية المطلوبة للمشاريع الممولة من حساب التنمية.
    Les délais doivent toutefois être réalistes, tenant compte des difficultés que comporte la présentation des projets. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكون المواعيد النهائية واقعية، مع مراعاة صعوبات عرض المشاريع.
    Nous entendrons une présentation des projets de résolution et de décision qui n'ont pas été examinés hier. UN وسوف نستمع إلى عرض لمشاريع القرارات والمقررات المتبقية من يوم أمس.
    présentation des projets de résolution A/C.3/55/L.26 et L.27 UN عرض لمشروعي القرارين A/C.3/55/L.26 و L.27
    présentation des projets de décision UN العرض الاستهلالي لمشاريع المقرَّرات
    Dans le but de faciliter les travaux de la Commission, d'accorder suffisamment de temps aux délégations pour leur permettre de procéder à des consultations et aussi de donner au Secrétariat le temps nécessaire pour le traitement des projets de résolution dans les six langues officielles, la date limite de présentation des projets de résolution et de décision sera fixée au mercredi 15 octobre à 18 heures. UN وبغية تيسير أعمال اللجنة وإتاحة وقت كاف لكل الوفود من أجل التشاور، وكذلك لإتاحة وقت كاف للأمانة العامة لإعداد مشاريع القرارات باللغات الرسمية الست كلها، سيكون الموعد النهائي لتسليم مشاريع القرارات والمقررات يوم الأربعاء 15 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    présentation des projets de résolution A/C.3/54/L.14 à L.16 UN عرض مشروعات القرارات A/C.3/54/L.14-L.16.
    La troisième partie, également de caractère officiel, sera consacrée à la présentation des projets de résolution et de décision. UN أما الجزء الثالث، وهو غير رسمي، فسيتيح الوقت لعرض مشاريع القرارات والمقررات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus