"présentation du rapport périodique" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم التقرير الدوري
        
    • تقديم التقرير المرحلي
        
    L'exposé de M. Saidov portera sur les faits nouveaux qui ont marqué les deux années qui se sont écoulées depuis la présentation du rapport périodique. UN وأشار إلى أن عرضه للتقرير سيركز على التطورات الحاصلة في غضون السنتين اللتين مضتا منذ تقديم التقرير الدوري.
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    53. M. KHALAFOV (Azerbaïdjan) dit que beaucoup de choses ont changé en Azerbaïdjan depuis la présentation du rapport périodique précédent. UN 53- السيد خلفوف (أذربيجان): قال إن أشياء كثيرة تغيرت في أذربيجان منذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` أي تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في الفترة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l’État partie pour la mise en oeuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN ' ١ ' أية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق حتى تاريخ تقديم التقرير المرحلي الذي ستنظر اللجنة فيه؛
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` أي تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في الفترة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    205. Il est important de noter qu'au cours de la période qui s'est écoulée entre la présentation du rapport périodique et la rédaction du présent rapport, le système éducatif a subi des changements et des évolutions significatives que nous souhaitons développer plus en détail. UN 205- ونود الإشارة إلى أنه خلال الفترة منذ تقديم التقرير الدوري وحتى إعداد هذا التقرير حدثت تطورات ومستجدات كبيرة في النظام التعليمي، نود إيرادها بشيء من التفصيل.
    Les organes conventionnels devraient fixer la date de présentation du rapport périodique suivant des États parties dans leurs observations ou conclusions finales. UN 57 - يجب على الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن تحدد، في ملاحظاتها الختامية أو تعليقاتها الختامية، مواعيد تقديم التقرير الدوري التالي لكل دولة من الدول الأطراف.
    16. M. YALDEN (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) dit qu'il adressera une lettre de remerciements au Représentant permanent de la République dominicaine dans laquelle il confirmera la date pour la présentation du rapport périodique de son pays. UN 16- السيد يالدين (المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية) قال إنه سيوجه رسالة شكر إلى المندوب الدائم للجمهورية الدومينيكية يؤكد فيها موعد تقديم التقرير الدوري الخاص ببلاده.
    a Année de présentation du rapport périodique. UN )أ( سنة تقديم التقرير الدوري.
    46. Concernant les mesures adoptées pour diffuser une information sur le Pacte et sur la présentation du rapport périodique (question no 22), le Comité n'ignore pas que l'Irlande veille à diffuser des informations à ce sujet, notamment auprès des organisations non gouvernementales, et qu'elle entretient des contacts avec ces organisations et le Comité. UN 46- وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لنشر معلومات عن العهد وعن تقديم التقرير الدوري (السؤال رقم 22)، لا يخفى على اللجنة أن آيرلندا تسهر على نشر معلومات بهذا الشأن، بخاصة لدى المنظمات غير الحكومية، وأنها على اتصال دائم بهذه المنظمات واللجنة.
    Il est vrai qu'à la date de la présentation du rapport périodique en 1994, l'on notait à titre d'illustration qu'en 1992/93, sur un effectif de 162 500 élèves de la fin des cycles primaires et secondaires, (CM2 - classe de troisième), 57 250 élèves avaient quitté l'école sans avoir aucune autre occupation. UN ومن الصحيح أنه كان يلاحظ على سبيل المثال، وقت تقديم التقرير الدوري في عام 1994، أن من بين 500 162 تلميذ في نهاية المرحلتين الابتدائية والثانوية المتوسطة (الصف الأخير بالمرحلة الابتدائية - الصف الأخير بالمرحلة الثانوية المتوسطة)، في السنة 1992/1993، كان هناك 250 57 تلميذاً قد تركوا المدرسة دون الاشتغال بأي شيء آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus