"présente lors" - Traduction Français en Arabe

    • حاضرا أثناء
        
    • حاضرا وقت
        
    • حاضرة أثناء
        
    • حاضرة أيضا أثناء
        
    Le Président informe la Commission que la délégation du Panama aurait voté en faveur du projet de résolution A/C.2/54/ L.32, si elle avait été présente lors du vote. UN أخطر الرئيس اللجنة بأن وفد بنما كان سيصوت لصالح مشروع القرار A/C.2/54/L.32 لو كان حاضرا أثناء التصويت.
    50. Le représentant de l'Inde a déclaré que si sa délégation avait été présente lors du vote elle aurait voté pour la proposition. UN ٠٥ - وذكر ممثل الهند أنه إذا كان وفده حاضرا أثناء التصويت، لكان صوت لصالح الاقتراح.
    M. Dhakal (Népal) dit que si sa délégation avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN 29 - السيد ذاكال (نيبال): قال إنه لو كان وفد بلده حاضرا أثناء التصويت لصوت لصالح مشروع القرار.
    Il a été procédé à un vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit La délégation rwandaise a informé le Comité que, si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet. UN وأفاد وفد رواندا بأنه لو كان حاضرا وقت التصويت لصوت لصالح مشروع القرار. وأفاد وفد أرمينيا بأنه لو كان حاضرا لصوت ضد مشروع القرار.
    Il a déclaré que les Tonga n'avaient pas voté en faveur des résolutions sur la question parce que, faute de ressources, leur délégation n'était pas présente lors du vote. UN فقال إن تونغا لم تصوت دعماً للقرارات المتعلقة بالحق في الحصول على مياه الشرب بوصفه حقاً من حقوق الإنسان لأنها لم تكن حاضرة أثناء التصويت، وذلك بسبب الموارد المحدودة.
    8/ La délégation de la République arabe syrienne a fait savoir par la suite que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٨( أشار وفد الجمهورية العربية السورية بعد ذلك إلى أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لصوت لصالح مشروع القرار.
    Le Président informe la Commission que la délégation de la République slovaque se serait abstenue de voter sur le A/C.2/54/L.40, si elle avait été présente; si la délégation de l’Éthiopie avait été présente lors du vote, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. UN أخطــر الرئيس اللجنة بأن وفد الجمهورية التشيكية كان سوف يمتنــع عن التصويت علــى مشروع القرار A/C.2/54/L.40 لو كان حاضرا. ولو كان وفد إثيوبيا حاضرا أثناء التصويت لصوت لصالح مشروع القرار.
    J'avais indiqué au Secrétariat au moment opportun que si ma délégation avait été présente lors du vote, elle aurait voté à la Deuxième Commission pour le projet de résolution A/C.2/54/L.72. UN وكنت قد أبلغت اﻷمانة في الوقت المناسب بأنه لو كان وفدي حاضرا أثناء التصويت في اللجنة الثانية، لكان قد صوت مـــؤيدا لمشروع القرار A/C.2/54/L.72.
    Les voix se sont réparties comme suit La délégation libanaise a indiqué par la suite que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٢( أفاد وفد لبنان فيما بعد أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار.
    Mme Krishna (Inde) dit que, si sa délégation avait été présente lors du vote sur le projet de résolution A/C.2/53/L.22, elle aurait voté en faveur du projet. UN ٤٤ - السيدة كريشنا )الهند(: قالت إن وفدها كان سيصوت لصالح مشروع القرار A/C.2/53/L.22 لو أن وفدها كان حاضرا أثناء التصويت عليه.
    Il a été procédé au vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit La délégation du Kazakhstan a fait savoir ultérieurement que, si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٢( ذكر وفد كازاخستان فيما بعد أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لصوت مؤيدا لمشروع القرار.
    63. M. AGGREY (Ghana) dit que sa délégation se serait abstenue si elle avait été présente lors du vote. UN ٦٣ - السيد آغري )غانا(: قال لو إن وفده كان حاضرا أثناء التصويت لامتنع عن التصويت.
    64. M. DO NASCIMENTO (Angola) dit que sa délégation aurait voté pour le projet de résolution si elle avait été présente lors du vote. UN ٦٤ - السيد دو ناسيمنتو )أنغولا(: قال لو إن وفده كان حاضرا أثناء التصويت لامتنع عن التصويت.
    Les voix se sont réparties comme suit La délégation kazake a ultérieurement fait savoir au Secrétariat que si elle avait été présente lors du vote, elle se serait abstenue. UN )١( إثر ذلك، أحاط وفد كازاخستان اﻷمانة العامة علما بأنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لامتنع عن التصويت.
    Mme Tchitanava (Géorgie) dit que sa délégation se serait abstenue si elle avait été présente lors du vote. UN 55 - السيدة تشيتانافا (جورجيا): قالت إن وفد بلدها لو كان حاضرا أثناء التصويت لامتنع عن التصويت.
    M. Konfourou (Mali) indique que sa délégation n'était pas présente lors du vote sur le projet de résolution A/C.3/59/L.32, mais qu'elle aurait voté pour. UN 12 - السيد كونفورو (مالي): قال إن وفده لم يكن حاضرا أثناء التصويت على مشروع القرار A/C.3/59/L.32، ولو كان حاضرا لصوت مؤيدا.
    Les voix se sont réparties comme suit La délégation du Bangladesh a indiqué par la suite que, si elle avait été présente lors du vote, elle se serait prononcée en faveur du projet. UN )١٩١( أوضح وفد بنغلاديش فيما بعد أنه لو كان حاضرا وقت إجراء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار.
    Les voix se sont réparties comme suit Par la suite, la délégation jamaïcaine a informé le Secrétariat que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٣( في وقت لاحق، أبلغ وفد جامايكا اﻷمانة العامة بأنه لو كان حاضرا وقت التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار.
    En outre, il a été informé que l'Organisation des États américains serait présente lors de la procédure de surveillance et que la Communauté andine avait également désigné une personne à cet effet. UN كما علم المقرر الخاص أن منظمة الدول الأمريكية ستكون حاضرة أثناء عملية المراقبة وأن جماعة دول الأنديز قد عيّنت مراقبا تابعا لها.
    Mme Pi (Uruguay) indique que, si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté contre la motion de division présentée par le représentant de la Barbade. UN 30 - السيدة بـي (أوروغواي): قالت إنها، لو كانت حاضرة أثناء التصويت لصوتت ضد طلب التجزئة الذي قدمه ممثل بربادوس.
    La Force était présente lors des audiences pour veiller à ce que les procédures judiciaires de l'autre communauté inspirent confiance. UN وكانت القوة حاضرة أيضا أثناء جلسات الاستماع في المحكمة لضمان الثقة في الإجراءات القضائية المتبعة في الطائفة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus