"présenter des projets de résolution" - Traduction Français en Arabe

    • عرض مشاريع قرارات
        
    • تقديم مشاريع قرارات
        
    • عرض مشاريع القرارات
        
    • لعرض مشاريع القرارات
        
    • لعرض مشاريع قرارات
        
    • تقديم مشاريع القرارات
        
    • طرح مشاريع قرارات
        
    • إدراج مشاريع القرارات
        
    • تقدم مشاريع قرارات
        
    • تقديم قرارات
        
    • أن تقدم مشاريع القرارات
        
    Avant cela, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration générale, expliquer leur vote ou présenter des projets de résolution. UN وقبل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تريد إما الإدلاء ببيان عام غير تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات.
    Je vais d'abord donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général, autres que des explications de vote, ou présenter des projets de résolution. UN أعطي الكلمة أولا للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات عامة غير تعليل التصويت، أو عرض مشاريع قرارات.
    Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution sur les armes classiques. UN أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو تقديم مشاريع قرارات بشأن الأسلحة التقليدية.
    Les États membres qui ont l'intention de lui présenter des projets de résolution pour examen à sa cinquante-cinquième session sont priés de le faire le plus rapidement possible et au moins un mois avant le début de la session. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة الخامسة والخمسين للجنة أن تقدمها في أقرب وقت ممكن، وقبل شهر على الأقل من بدء الدورة الخامسة والخمسين.
    Les délégations sont invitées aujourd'hui à faire des déclarations sur les armes classiques et à présenter des projets de résolution. UN والوفود مدعوة اليوم إلى الإدلاء ببيانات عن الأسلحة التقليدية، وكذلك إلى عرض مشاريع القرارات.
    Je vais d'abord donner la parole aux délégations souhaitant faire des déclarations générales ou présenter des projets de résolution révisés. UN وسأعطي الكلمة أولاً للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة، أو الراغبة في عرض مشاريع قرارات منقحة.
    Je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des projets de résolution. UN وأفتح الباب الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام أو الراغبة في عرض مشاريع قرارات.
    Je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des projets de résolution. UN وأفتح الباب للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام، أو في عرض مشاريع قرارات.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des projets de résolution. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في عرض مشاريع قرارات.
    La parole est aux délégations qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général ou présenter des projets de résolution. UN الكلمة متاحة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات.
    La parole est aux délégations qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général ou présenter des projets de résolution. UN والباب مفتوح للإدلاء ببيانات عامة أو عرض مشاريع قرارات.
    Les délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour devraient le faire dés que possible, munies de la disquette, afin de permettre au Secrétariat de les publier en tant que documents officiels de la Commission. UN وينبغي للوفود الراغبة في تقديم مشاريع قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن، مع القرص المرن المسجلة فيه، من أجل تمكين الأمانة العامة من إصدارها بوصفها وثائق رسمية للجنة.
    Au cours de cette période, les délégations souhaiteront peut-être présenter des projets de résolution pertinents et conduire à cet égard des consultations. UN وأثناء هذه الفترة قد ترغب الوفود في تقديم مشاريع قرارات ذات صلة وإجراء مناقشات بشأن تلك المشاريع.
    Il y a encore de nombreuses délégations qui souhaitent prendre la parole et présenter des projets de résolution sur le sujet thématique d'aujourd'hui. UN ولا يزال هناك عدد من الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تقديم مشاريع قرارات حول مسألة اليوم المواضيعية.
    Nous nous opposons à la pratique qui consiste à présenter des projets de résolution relatifs aux droits de l'homme concernant des pays donnés. UN ونحن نعترض على ممارسة تقديم مشاريع قرارات بشأن حقوق الإنسان في بلدان بعينها.
    Le Groupe des 77 et la Chine se proposent de présenter des projets de résolution sur ces questions. UN وتعتزم مجموعة اﻟ٧٧ والصين تقديم مشاريع قرارات بشأن هذه المسائل.
    Elles sont également invitées à continuer de présenter des projets de résolution. UN كما أنهـا مدعـوة إلى مواصلة عرض مشاريع القرارات.
    Conformément à cette procédure, je vais donner la parole aux membres qui souhaitent présenter des projets de résolution. UN ووفقا لذلك اﻹجراء أعطي الكلمة لﻷعضاء الذين يرغبون في عرض مشاريع القرارات.
    Les délégations sont également invitées à présenter des projets de résolution. UN والوفود مدعوة أيضا لعرض مشاريع القرارات.
    Nous donnerons également la possibilité aux délégations de présenter des projets de résolution. UN وسوف نتيح الفرصة أيضا للوفود لعرض مشاريع قرارات.
    Je demande donc aux représentants qui ont l'intention de présenter des projets de résolution de le faire suffisamment tôt avant les dates prévues pour l'examen des points de l'ordre du jour, de façon à donner aux membres le temps nécessaire pour les examiner. UN لذا، فإنني أدعو الممثلين الذين يودون تقديم مشاريع القرارات أن يفعلوا ذلك في وقت يسبق بقدر كاف التواريخ المحددة للنظر في البنود حتى يتاح لﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Pour la première fois de l'histoire sexagénaire des Nations Unies, nous avons vu, au cours de la dernière session de l'Assemblée générale, présenter des projets de résolution appelant à des changements fondamentaux de la composition du Conseil de sécurité. UN للمرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة الذي بلغ 60 عاما، وأثناء الدورة الماضية للجمعية العامة، شهدنا طرح مشاريع قرارات تدعو إلى إجراء تغيير جوهري في تشكيل مجلس الأمن.
    Chaque point serait brièvement discuté à la lumière des informations fournies par le secrétariat sur les faits nouveaux intervenus postérieurement à la session de la Commission, et l'on ménagerait aux représentants de gouvernement la possibilité de formuler des observations, y compris d'indiquer s'ils ont l'intention de présenter des projets de résolution devant la Troisième Commission. UN ويتم التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة وإتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها بما في ذلك بيان نوايا إدراج مشاريع القرارات في اللجنة الثالثة.
    Certains États continuent néanmoins de présenter des projets de résolution visant un pays donné, en ignorant parfois les événements positifs survenus. UN غير أن بعض الدول لا تزال تقدم مشاريع قرارات تستهدف بلدا بعينه، وتتجاهل أحيانا الأحداث الإيجابية التي وقعت.
    En outre, la liberté qu'ont les États Membres d'agir dans l'intérêt de leur sécurité, et en particulier de s'exprimer sur tous les thèmes qui les intéressent ou de présenter des projets de résolution touchant à des questions les préoccupant, ne devrait faire l'objet d'aucune restriction. UN وينبغي ألا يكون هناك أي تقييد لحرية الدول الأعضاء في التصرف وفقا لمصالحها الأمنية، بما في ذلك التكلم في أي موضوع يهمها أو تقديم قرارات بشأن أي مسألة تشغل بالها.
    5. Prie instamment les États Membres de présenter des projets de résolution qui soient plus concis et à finalité plus concrète; UN " 5 - تحث الدول الأعضاء على أن تقدم مشاريع القرارات بصورة أكثر إيجازا واتساما بالمنحى العملي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus