Le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a invité le Groupe d'experts à présenter des suggestions concernant le choix des pays pilotes. | UN | ودعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فريق الخبراء إلى تقديم اقتراحات بشأن اختيار البلدان الرائدة. |
Elle l'a en outre invité à présenter des suggestions et recommandations sur les moyens de fournir aux personnes déplacées dans leur propre pays une protection et une assistance adéquates et efficaces. | UN | كما دعت اللجنة الممثل إلى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الملائمتين والفعالتين لﻷشخاص المشردين داخليا. |
6. Invite le représentant à présenter des suggestions et recommandations sur les moyens, institutionnels notamment, de fournir aux personnes déplacées dans leur propre pays une protection et une assistance adéquates et efficaces; | UN | ٦- تدعو الممثل إلى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل، بما في ذلك الجوانب المؤسسية، الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الملائمتين والفعالتين لﻷشخاص المشردين داخليا؛ |
Un exposé sur les aspects généraux de l’Année, les activités préparatoires au niveau national (les délégués sont invités à présenter des suggestions) et les préparatifs des organisations non gouvernementales seront à l’ordre du jour de la réunion. | UN | وتشمل بنود جدول أعمـــال الاجتماع عرضا للجوانب العامة للسنة الدولية، وللجهود الوطنية المبذولة في إطار اﻹعداد للسنة )ويهاب بالمندوبيــن تقديم إسهامات في هذا الصدد( ولما تجريــه المنظمــات غير الحكومية من استعدادات للسنة. |
Un exposé sur les aspects généraux de l’Année, les activités préparatoires au niveau national (les délégués sont invités à présenter des suggestions) et les préparatifs des organisations non gouvernementales seront à l’ordre du jour de la réunion. | UN | وتشمـل بنود جــدول أعمــال الاجتماع عرضا للجوانب العامة للسنة الدولية، وللجهود الوطنية المبذولة في إطار اﻹعداد للسنة )ويهاب بالمندوبين تقديم إسهامات في هذا الصدد( ولما تجريه المنظمــات غير الحكوميــة مـن استعــدادات للسنــة. |
Conformément au paragraphe 2 de la présente section du programme, les Etats sont invités, sur la base des renseignements mentionnés au paragraphe 1, à présenter des suggestions à la Sixième Commission pour qu'elle les examine. | UN | تنص الفقرة ٢ من هذا الفرع من البرنامج على دعوة الدول، بناء على المعلومات المذكورة في الفقرة ١، إلى تقديم مقترحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة. |
2. Sur la base des renseignements mentionnés au paragraphe 1 de la présente section, les États sont invités à présenter des suggestions à la Sixième Commission pour qu'elle les examine et, le cas échéant, formule des recommandations. | UN | ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها. |
Ceux que la question intéresserait, notamment la FAFI et ses associations membres, ont été invités à présenter des suggestions et fournir des contributions au secrétariat aux fins de cette étude, qui devrait être présentée au Comité mixte dès que possible. | UN | ودعي المهتمون بالمسألة بما فيهم اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين والرابطات الأعضاء فيه إلى تقديم اقتراحات ومدخلات إلى الأمانة بشأن الدراسة التي ينبغي أن تعرض على المجلس في أقرب وقت ممكن. |
La Suède encourage le Président de l'Assemblée générale à aller plus en avant dans cet aspect de la réforme et à présenter des suggestions concrètes à l'Assemblée. Il peut compter sur notre appui. | UN | وتشجع السويد رئيس الجمعية العامة على دعم هذا الجزء من جدول أعمال الإصلاح وعلى تقديم اقتراحات ملموسة للجمعية، ويستطيع أن يعول على دعمنا لذلك. |
6. Invite également le Directeur général à présenter des suggestions concernant la célébration de l'année pour la tolérance à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-huitième session par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ٦ - يدعو أيضا المدير العام الى تقديم اقتراحات بشأن الاحتفال بسنة التسامح الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
9. Invite également le Directeur général à présenter des suggestions concernant la célébration de l'Année pour la tolérance à l'Assemblée générale des Nations Unies à la quarante-huitième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, | UN | ٩ - يدعو أيضا المدير العام الى تقديم اقتراحات بشأن الاحتفال بسنة التسامح الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
3. Invite le représentant à présenter des suggestions et recommandations sur les moyens, institutionnels notamment, de fournir aux personnes déplacées dans leur propre pays une protection et une assistance efficaces; | UN | ٣ - تدعو الممثل الى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الفعالة لﻷشخاص المشردين داخليا، بما في ذلك الجوانب المؤسسية؛ |
3. Invite le représentant à présenter des suggestions et recommandations sur les moyens, institutionnels notamment, de fournir aux personnes déplacées dans leur propre pays une protection et une assistance efficaces; | UN | ٣ - تدعو الممثل إلى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الفعالتين لﻷشخاص المشردين داخليا، بما في ذلك الجوانب المؤسسية؛ |
Gardant également à l'esprit que, dans la même résolution, l'Assemblée générale a invité le représentant à présenter des suggestions et des recommandations sur les moyens, institutionnels notamment, de fournir aux personnes déplacées dans leur propre pays une protection et une assistance efficaces, | UN | واذ تضع في اعتبارها أيضا ان الجمعية العامة قد دعت الممثل، في القرار نفسه، إلى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل، بما في ذلك الجوانب المؤسسية، الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الفعالتين لﻷشخاص المشردين داخليا، |
Un exposé sur les aspects généraux de l’Année, les activités préparatoires au niveau national (les délégués sont invités à présenter des suggestions) et les préparatifs des organisations non gouvernementales seront à l’ordre du jour de la réunion. | UN | وتشمـل بنود جــدول أعمــال الاجتماع عرضا للجوانب العامة للسنة الدولية، وللجهود الوطنية المبذولة في إطار اﻹعداد للسنة )ويهاب بالمندوبين تقديم إسهامات في هذا الصدد( ولما تجريه المنظمــات غير الحكوميــة مـن استعــدادات للسنــة. |
Un exposé sur les aspects généraux de l’Année, les activités préparatoires au niveau national (les délégués sont invités à présenter des suggestions) et les préparatifs des organisations non gouvernementales seront à l’ordre du jour de la réunion. | UN | وتشمـل بنود جــدول أعمــال الاجتماع عرضا للجوانب العامة للسنة الدولية، وللجهود الوطنية المبذولة في إطار اﻹعداد للسنة )ويهاب بالمندوبين تقديم إسهامات في هذا الصدد( ولما تجريه المنظمــات غير الحكومية من استعدادات للسنة. |
Un exposé sur les aspects généraux de l’Année, les activités préparatoires au niveau national (les délégués sont invités à présenter des suggestions) et les préparatifs des organisations non gouvernementales seront à l’ordre du jour de la réunion. | UN | وتشمل بنود جدول أعمال الاجتماع عرضا للجوانب العامة للسنة الدولية، وللجهود الوطنية المبذولة في إطار اﻹعـداد للسنـة )ويُهاب بالمندوبين تقديم إسهامات في هذا الصدد( ولما تجريه المنظمات غير الحكومية من استعدادات للسنة. |
Un exposé sur les aspects généraux de l’Année, les activités préparatoires au niveau national (les délégués sont invités à présenter des suggestions) et les préparatifs des organisations non gouvernementales seront à l’ordre du jour de la réunion. | UN | وتشمل بنود جدول أعمال الاجتماع عرضا للجوانب العامة للسنة الدولية، وللجهود الوطنية المبذولة في إطار اﻹعداد للسنة )ويُهاب بالمندوبين تقديم إسهامات في هذا الصدد( ولما تجريه المنظمات غير الحكومية من استعدادات للسنة. |
Un exposé sur les aspects généraux de l’Année, les activités préparatoires au niveau national (les délégués sont invités à présenter des suggestions) et les préparatifs des organisations non gouvernementales seront à l’ordre du jour de la réunion. | UN | وتشمل بنود جدول أعمال الاجتماع عرضا للجوانب العامة للسنة الدولية، وللجهود الوطنية المبذولة في إطار اﻹعداد للسنة )ويُهاب بالمندوبين تقديم إسهامات في هذا الصدد( ولما تجريه المنظمات غير الحكومية من استعدادات للسنة. |
Conformément au paragraphe 2 de la présente section du programme, les États sont invités, sur la base des renseignements mentionnés au paragraphe 1, à présenter des suggestions à la Sixième Commission pour qu'elle les examine. | UN | وتنص الفقرة ٢ من هذا الفرع من البرنامج على دعوة الدول، بناء على المعلومات المذكورة في الفقرة ١، إلى تقديم مقترحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة. |
2. Sur la base des renseignements mentionnés au paragraphe 1 de la présente section, les États sont invités à présenter des suggestions à la Sixième Commission pour qu'elle les examine et, le cas échéant, formule des recommandations. | UN | ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تدعى الدول إلى تقديم مقترحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حيثما يكون ذلك مناسبا، توصيات بشأنها. |
2. Sur la base des renseignements mentionnés au paragraphe 1 de la présente section, les États sont invités à présenter des suggestions à la Sixième Commission pour qu'elle les examine et, le cas échéant, formule des recommandations. | UN | ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها. |