"présenter leur" - Traduction Français en Arabe

    • أن على
        
    • تقديم تلك
        
    • تقديم تقاريرها الوطنية
        
    • عرض قضيتهم
        
    • المتمثل في تقديم
        
    • تقدم بلاغاتها
        
    Il convient de préciser sur les cartes d'invitation que les invités devront présenter leur carte à l'entrée des visiteurs, puis franchir un magnétomètre. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن على الضيوف ابرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. UN كما أن على الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. UN كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Il est donc fait obligation au Gouvernement d'aider les requérants à présenter leur demande et à la faire valoir devant les autorités compétentes. UN ومن ثم، فإن الحكومة مُلزمة بمساعدة أصحاب المطالبات على تقديم تلك المطالبات ومتابعتها.
    i) La première lettre sera envoyée à tous les États parties pour rappeler les dates auxquelles leurs rapports sont attendus; ceux dont le rapport accuse un retard recevront un rappel et seront priés de présenter leur rapport dès que possible; UN تُبعث الرسالة الأولى إلى جميع الدول الأطراف بخصوص التواريخ المحددة لتقديم تقاريرها؛ أما الدول التي فات موعد تقديم تقاريرها فيوجه إليها تذكير ويطلب إليها تقديم تلك التقارير في أقرب وقت ممكن؛
    J'ai encouragé tous les États à présenter leur rapport national sur l'application du Programme d'action au Département des affaires de désarmement de l'ONU et, à ma connaissance, le Département a reçu 39 rapports à ce jour. UN وقد شجّعتُ جميع الدول على تقديم تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذها برنامج العمل إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، وحسب علمي فقد تلقت الإدارة إلى حد الآن حوالي 39 تقريراً.
    Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. UN كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. UN كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. UN كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. UN كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. UN كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. UN كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. UN كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    i) La première lettre sera envoyée à tous les États parties pour rappeler les dates auxquelles leurs rapports sont attendus; ceux dont le rapport accuse un retard recevront un rappel et seront priés de présenter leur rapport dès que possible; UN تُبعث الرسالة الأولى إلى جميع الدول الأطراف بخصوص التواريخ المحددة لتقديم تقاريرها؛ أما الدول التي تأخر تقديم تقاريرها فيوجه إليها تذكير ويطلب إليها تقديم تلك التقارير في أقرب وقت ممكن؛
    i) La première lettre sera envoyée à tous les États parties pour rappeler les dates auxquelles leurs rapports sont attendus; ceux dont le rapport accuse un retard recevront un rappel et seront priés de présenter leur rapport dès que possible; UN `1` تُبعث الرسالة الأولى إلى جميع الدول الأطراف بخصوص التواريخ المحددة لتقديم تقاريرها؛ أما الدول التي تأخر تقديم تقاريرها فيوجه إليها تذكير ويطلب إليها تقديم تلك التقارير في أقرب وقت ممكن؛
    i) La première lettre sera envoyée à tous les États parties pour rappeler les dates auxquelles leurs rapports sont attendus; ceux dont le rapport accuse un retard recevront un rappel et seront priés de présenter leur rapport dès que possible; UN تُبعث الرسالة الأولى إلى جميع الدول الأطراف بخصوص التواريخ المحددة لتقديم تقاريرها؛ أما الدول التي تأخر تقديم تقاريرها فيوجه إليها تذكير ويطلب إليها تقديم تلك التقارير في أقرب وقت ممكن؛
    i) La première lettre sera envoyée à tous les États parties pour rappeler les dates auxquelles leurs rapports sont attendus; ceux dont le rapport accuse un retard recevront un rappel et seront priés de présenter leur rapport dès que possible; UN تُبعث الرسالة الأولى إلى جميع الدول الأطراف بخصوص التواريخ المحددة لتقديم تقاريرها؛ أما الدول التي تأخر تقديم تقاريرها فيوجه إليها تذكير ويطلب إليها تقديم تلك التقارير في أقرب وقت ممكن؛
    Il faudrait rappeler aux États qui ne présentent pas de rapport qu'ils manquent à leurs obligations à cet égard et les encourager à présenter leur rapport et, en dernier ressort, les organes conventionnels devraient envisager d'examiner la mise en œuvre des instruments conventionnels en l'absence d'un rapport et d'adopter des observations finales à ce sujet. UN وينبغي تذكير الدول التي لم تقدم تقاريرها بواجبها المتمثل في تقديم تقاريرها المتأخرة وحثها على تقديم تلك التقارير، وينبغي لهيئات المعاهدات، كحل أخير، التفكير في استعراض تنفيذ المعاهدات في غياب تقرير واعتماد ملاحظات ختامية في هذا الصدد.
    Avec l'assentiment du Comité, le Président a envoyé à tous les États Membres deux notes pour leur rappeler cette disposition et les encourager à présenter leur premier rapport. UN وبموافقة اللجنة، أرسل الرئيس إلى جميع الدول الأعضاء مذكرتين لتذكيرها بهذا الأجل، وتشجيعها على تقديم تقاريرها الوطنية الأولى إلى اللجنة.
    La majorité des Membres devrait la soutenir, même si on a fait croire autre chose à certains d'entre eux et si on leur a demandé de présenter leur position au sujet de la réforme du Conseil. UN وينبغي لأغلبية الأعضاء تأييد هذا النهج، حتى ولو أن البعض أقنعوا بما يغاير ذلك وطُلب إليهم عرض قضيتهم باسم إصلاح المجلس.
    Les Cinq ont réaffirmé qu'ils entendaient présenter leur glossaire à la Conférence d'examen de 2015. UN وأكدت الدول الخمس هدفها المتمثل في تقديم مسرد خاص بها للمصطلحات النووية الرئيسية إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015.
    Par exemple, la moitié des pays touchés Parties pourraient présenter leur communication à une session donnée de la Conférence et l'autre moitié à la session suivante. UN وكمثال توضيحي، يمكن لنصف اﻷطراف من البلدان المتأثرة أن تقدم بلاغاتها في دورة معينة من دورات مؤتمر اﻷطراف على أن يقوم النصف اﻵخر منها بتقديم بلاغاته في الدورة التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus