"présentes prévisions" - Traduction Français en Arabe

    • هذه التقديرات
        
    1. Les présentes prévisions de dépenses ont été établies compte tenu des éléments ci-après. UN ١ - حسبت هذه التقديرات ، حيثما ينطبق ذلك، استنادا الى بارامترات التكلفة المبينة أدناه.
    Les présentes prévisions de dépenses, établies par le Secrétaire général sur la base de propositions faites par le Corps commun, font apparaître une augmentation de 53 600 dollars, soit 0,6 %. UN وقد أعدت هذه التقديرات التي أعدها اﻷمين العام على أساس الاقتراحات المقدمة من الوحدة. وهي تتضمن نموا في الموارد قدره ٦٠٠ ٥٣ دولار أي ٠,٦ في المائة.
    Les présentes prévisions de dépenses, établies par le Secrétaire général sur la base de propositions faites par le Corps commun, font apparaître une augmentation de 53 600 dollars, soit 0,6 %. UN وقد أعدت هذه التقديرات التي أعدها اﻷمين العام على أساس الاقتراحات المقدمة من الوحدة. وهي تتضمن نموا في الموارد قدره ٦٠٠ ٥٣ دولار أي ٠,٦ في المائة.
    20. Les présentes prévisions supposent que les travaux préparatoires pourront occuper les membres du Tribunal jusqu'à 12 semaines. UN ٢٠ - وتغطي هذه التقديرات تكاليف قيام أعضاء المحكمة بأعمال تحضيرية لمدة تصل الى١٢ اسبوعا.
    En attendant les résultats de l'examen des missions dont le mandat date de plus de cinq ans, il n'est pas possible de définir les activités qui pourraient être supprimées, repoussées, réduites ou modifiées en fonction des ressources indiquées dans les présentes prévisions révisées. UN وبانتظار نتائج استعراض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات، ليس من الممكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها للوفاء بالاحتياجات التي تعكسها هذه التقديرات المنقحة.
    L'approbation des crédits demandés dans les présentes prévisions révisées en ce qui concerne la formation, la technologie et la gestion des connaissances permettrait au Bureau de prendre en premier lieu les mesures de renforcement qui s'imposent dans ces domaines. UN وسيتمكن المكتب، بعد الموافقة على الأموال اللازمة المقترحة في هذه التقديرات المنقحة لمجالي التدريب وإدارة التكنولوجيا والمعارف، من الشروع أولا في تنفيذ هذه المبادرات التعزيزية الضرورية.
    Etant donné qu'au moment de l'établissement des présentes prévisions budgétaires on n'était pas parvenu à un règlement politique au sujet des réfugiés palestiniens, il a été présumé que le programme se poursuivrait au cours de l'exercice biennal 1994-1995. UN وحيث أنه لم يكن قد تم التوصل إلى أي تسوية سياسية فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين في وقت إعداد هذه التقديرات للميزانية، فقد افترض أن البرنامج سيستمر خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    29. Base de soutien logistique des Nations Unies (Brindisi). Aucun montant n'est prévu pour le financement de la base logistique des Nations Unies dans les présentes prévisions de dépenses car le budget pour la base logistique sera présenté séparément à l'Assemblée générale. UN ٢٩- قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات، برينديزي - لم يُخصص أي مبلغ في هذه التقديرات لتمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات ﻷن ميزانية قاعدة السوقيات ستقدم بصورة منفصلة إلى الجمعية العامة.
    13. Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. Aucun montant n'est demandé pour le financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix dans les présentes prévisions de dépenses car le budget pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix a été présenté séparément à l'Assemblée générale. UN ١٣- حساب دعم عمليات حفظ السلام - لم يدرج في هذه التقديرات اعتماد لتمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام نظرا ﻷن ميزانية حساب الدعم قُدمت إلى الجمعية العامة منفصلة.
    34.4 Au moment où les présentes prévisions préliminaires ont été établies, les résultats définitifs de l'étude de gestion n'avaient pas encore été dégagés et le Conseil des chefs de secrétariat n'avait pas encore arrêté la suite à donner aux recommandations du Groupe indépendant. UN 34-4 وفي الوقت الذي تم فيه إعداد هذه التقديرات الأولية للميزانية، لم تكن الصيغة النهائية لنتائج الاستعراض الإداري الشامل ولرد مجلس الرؤساء التنفيذيين على توصيات الفريق المستقل قد وُضعت بعد.
    L'UNICEF recommande au Conseil d'administration d'approuver le cadre de prévisions financières portant sur la période 2014-2017 et d'approuver également l'établissement d'un budget d'un montant maximal de 1 247 millions de dollars au titre des ressources ordinaires en 2015, sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les présentes prévisions financières demeurent valables. UN وتوصي اليونيسيف بأن يوافق المجلس التنفيذي على إطار التقديرات المالية المقررة للفترة 2014-2017 وأن يوافق على إعداد بيانات نفقات البرامج لتقديمها إلى المجلس التنفيذي والتي تبلغ 652 1 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2015، وذلك رهنا بتوافر الموارد واستمرار صحة هذه التقديرات المالية المقررة.
    On trouvera dans le corps du texte des renvois appropriés concernant la raison d'être de ces ajustements et leur justification; néanmoins les présentes prévisions révisées doivent être examinées en corrélation avec les documents A/60/6 (chap. 29) et A/60/901. UN ولئن كانت الإحالات المرجعية لمبررات هذه التسويات واردة في هذه الوثيقة، فإنه ينبغي تناول هذه التقديرات المنقحة بالاقتران مع الوثيقتين A/60/6 (الباب 29) و A/60/901.
    4. Approuve le cadre de prévisions financières portant sur la période 2012-2015 et l'établissement d'un budget d'un montant maximal de 847 millions de dollars au titre des dépenses afférentes aux programmes à financer au moyen des ressources ordinaires, qui lui sera soumis en 2013, sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les présentes prévisions financières demeurent valables; UN 4 - يوافق على إطار التقديرات المالية المقررة للفترة 2012-2015، ويوافق على إعداد بيانات نفقات البرامج المقدمة إلى المجلس التنفيذي والتي تصل إلى 847 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2013، رهنا بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة هذه التقديرات المالية المقررة؛
    4. Approuve le cadre de prévisions financières portant sur la période 2012-2015 et l'établissement d'un budget d'un montant maximal de 847 millions de dollars au titre des dépenses afférentes aux programmes à financer au moyen des ressources ordinaires, qui lui sera soumis en 2013, sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les présentes prévisions financières demeurent valables; UN 4 - يوافق على إطار التقديرات المالية المقررة للفترة 2012-2015، ويوافق على إعداد بيانات نفقات البرامج المقدمة إلى المجلس التنفيذي والتي تصل إلى 847 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2013، رهنا بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة هذه التقديرات المالية المقررة؛
    2. Approuve le cadre de prévisions financières portant sur la période 2011-2014 et l'établissement d'un budget d'un montant maximal de 1 236 millions de dollars au titre des dépenses afférentes aux programmes à financer au moyen des ressources ordinaires qui doit lui être soumis en 2012, sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les présentes prévisions financières demeurent valables; UN 2 - يوافق على إطار التقديرات المالية المقررة للفترة 2011-2014، ويوافق على إعداد بيانات نفقات البرامج للمجلس التنفيذي والتي تصل إلى 236 1 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2012، وذلك رهنا بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة هذه التقديرات المالية المقررة؛
    2. Approuve le cadre de prévisions financières portant sur la période 2011-2014 et l'établissement d'un budget d'un montant maximal de 1 236 millions de dollars au titre des dépenses afférentes aux programmes à financer au moyen des ressources ordinaires qui doit lui être soumis en 2012, sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les présentes prévisions financières demeurent valables; UN 2 - يوافق على إطار التقديرات المالية المقررة للفترة 2011-2014، ويوافق على إعداد بيانات نفقات البرامج للمجلس التنفيذي والتي تصل إلى 236 1 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2012، وذلك رهنا بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة هذه التقديرات المالية المقررة؛
    2. Approuve le cadre de prévisions financières portant sur la période 2009-2012 et approuve l'établissement d'un budget d'un montant maximal de 798 millions de dollars au titre des dépenses afférentes aux programmes à financer au moyen des ressources ordinaires qui doit lui être soumis en 2010, sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les présentes prévisions financières demeurent valables; UN 2 - يوافق على إطار التقديرات المالية المقررة للفترة 2009-2012 ويوافق على إعداد بيانات النفقات البرامجية التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي بمبلغ أقصاه 798 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2010، وذلك رهنا بتوافر الموارد وباستمرار صحة هذه التقديرات المالية المقررة؛
    Les présentes prévisions sont donc basées sur la proposition formulée par le Secrétaire général dans son rapport (S/2012/765), tendant à ce que la MINUT poursuive son retrait échelonné jusqu'à l'expiration de son mandat le 31 décembre 2012. UN 6 - وبناء على ذلك، فإن هذه التقديرات تستند إلى اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره (S/2012/765) عن البعثة بالمضي قدما في تخفيض قوامها تدريجياً حتى اكتمال ولاية البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Ces chiffres ont été utilisés pour l'établissement des présentes prévisions de dépenses en attendant de pouvoir disposer de données actualisées. On compte que ces données seront disponibles en mars 1995 et que l'on pourra alors établir clairement les ressources nécessaires sous cette rubrique. UN وقد اعتمدت هذه المعدلات في إعداد هذه التقديرات للتكاليف ريثما يتم جمع بيانات تعود إلى تاريخ أقرب ويتوقع أن تحليل هذه البيانات التي سوف تكون متاحة بحلول آذار/ماس ١٩٩٥ سيحدد بوضوح الاحتياجات المستقبلية من هذه البنود.
    23. Les présentes prévisions supposent que les travaux préparatoires occuperont les membres du Tribunal pendant 12 semaines, dont la moitié (six semaines) consacrée à des réunions au siège du Tribunal, où les 20 membres devront se rendre (le Président résidant sur place). UN ٢٣ - وتتيح هذه التقديرات قيام أعضاء المحكمة بأعمال تحضيرية لمدة ١٢ أسبوعا. وعند الاضطلاع بهذه اﻷعمال التحضيرية، سيجتمع كل اﻷعضاء العشرين )باعتبار أن الرئيس مقيم في المقر( في مقر المحكمة لنصف مدة الاثني عشر أسبوعا، أي لمدة ٦ أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus