L'objectif est de préserver le capital et de veiller à ce qu'il y ait suffisamment de liquidités pour couvrir les besoins opérationnels tout en obtenant un taux de rendement concurrentiel pour chaque fonds. | UN | 160 - والهدف من إدارة الاستثمارات هو الحفاظ على رأس المال وتأمين السيولة النقدية الكافية لتلبية الاحتياجات النقدية التشغيلية مع تحقيق معدل عائد سوقي تنافسي من كل صندوق استثماري. |
Activité : préserver le capital de roulement | UN | النشاط: الحفاظ على رأس المال المتداول |
La Division de la gestion des investissements s'est attachée essentiellement à préserver le capital. | UN | وما برح تركيز شُعبة إدارة الاستثمار على المحافظة على رأس المال. |
Les soins de santé primaires et la nutrition continueraient d’être assurés même dans les périodes difficiles afin de préserver le capital humain du pays. | UN | وسيستمر توفير الرعاية الصحية اﻷساسية والتغذية حتى في اﻷوقات الحرجة؛ مما يحول دون إضعاف رأس المال البشري في البلد المعني. |
a) Le risque de crédit : c'est-à-dire à préserver le capital, en investissant dans des titres à revenu fixe provenant d'émetteurs dont la qualité de crédit est très satisfaisante; | UN | (أ) المخاطر الائتمانية: يتم حفظ رأس المال عن طريق الاستثمار في الأوراق المالية العالية الجودة ذات الدخل الثابت التي تركز على الأهلية الائتمانية للجهات المصدرة؛ |
Prenant note avec appréciation du rapport soumis par le Conseil permanent du Fonds à la Conférence ministérielle à Islamabad, concernant les réformes organiques et la restructuration administrative en vue de préserver le capital du Fonds et de son waqf, développer et moderniser les méthodes de gestion financière et administrative au sein du Fonds, | UN | وإذ يأخذ علما بالتقرير المرفوع من المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي إلى المؤتمر الوزاري بإسلام آباد عن الإصلاحات التنظيمية وإعادة الهيكلة الإدارية بهدف المحافظة على رأس مال الصندوق ووقفيته وتطوير وتحديث أسلوب العمل المالي والإداري بالصندوق؛ |
a. Sécurité des fonds (préserver le capital en ne plaçant les fonds qu'auprès d'institutions financières dont la solvabilité est excellente et qui sont le mieux placées pour honorer en temps voulu leurs engagements financiers) | UN | أ- أمن الأموال (المحافظة على رأس المال من خلال عدم إيداع الأموال إلا لدى المؤسسات المالية التي تتمتع بأقصى درجات النوعية الائتمانية وأقوى القدرات على سداد الالتزامات المالية في توقيتها المحدد) |
Toutefois, le Service de la gestion des investissements, soucieux avant tout de préserver le capital de la Caisse dans la conjoncture baissière de 2007-2008, a décidé de surseoir à ce changement. | UN | لكن التنفيذ أُرجئ بسبب تراجع الأسواق في عامي 2007-2008 حيث كان اهتمام دائرة إدارة الاستثمارات منصبا على المحافظة على رأس المال. |
Bien que le Comité mixte ait souscrit à cette proposition en juillet 2006 et que l'Assemblée générale ait approuvé, en décembre 2006, les dépenses prévues pour l'appliquer, le Service de la gestion des investissements a décidé de surseoir à ce changement au vu des effets du fléchissement des marchés qui ont commencé à se faire sentir en octobre 2007, étant avant tout soucieux de préserver le capital de la Caisse. | UN | وعلى الرغم من أن المجلس وافق عليها في تموز/يوليه 2006 ومن أن الجمعية العامة أقرت الكلفة الإدارية لتنفيذها في كانون الأول/ديسمبر 2006، فقد أرجئت نظراً إلى تراجع الأسواق الذي بدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2007 حيث كان اهتمام دائرة إدارة الاستثمارات منصباً بعدها على المحافظة على رأس المال. |
Les soins de santé primaires et la nutrition continueraient d’être assurés même dans les périodes difficiles afin de préserver le capital humain du pays. | UN | وسيستمر توفير الرعاية الصحية اﻷساسية والتغذية حتى في اﻷوقات الحرجة؛ مما يحول دون إضعاف رأس المال البشري في البلد المعني. |
Objectif de l'Organisation : Les objectifs à long terme de la Caisse consistent à : a) préserver le capital de la Caisse en valeur réelle; b) obtenir le rendement optimal sur les investissements tout en évitant les risques inutiles; et c) diversifier le portefeuille en ce qui concerne les types d'actifs, les monnaies et la géographie. | UN | هدف المنظمة: الأهداف في الأجل الطويل هي: (أ) المحافظة على رأس مال الصندوق بالقيمة الحقيقية؛ (ب) تحقيق عائدات مثلى دون التعرض لمخاطر لا مبرّر لها؛ (ج) تنويع المحفظة من حيث أنواع الأصول، والعملات، والتوزيع الجغرافي. |