La réunion du Comité de facilitation s'est tenue le 27 mai 2000, sous la présidence conjointe du PNUE et de la Banque mondiale, au siège du PNUE à Nairobi, au Kenya. | UN | وقد عقدت اللجنة التيسيرية اجتماعها في 27 أيار/مايو 2000، وشارك في رئاسته برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي واستضافه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقره بنيروبي، كينيا. |
À cette réunion, qui était placée sous la présidence conjointe de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine, il a été décidé de réviser et d'actualiser le document de réflexion et de l'utiliser comme document de travail pendant le processus préparatoire. | UN | وقد وافق أيضا اجتماع نيروبي، الذي اشترك في رئاسته كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على تنقيح الورقة المفاهيمية، واستكمالها، وعلى استخدام تلك الورقة كوثيقة عمل خلال العملية التحضيرية. |
383. Dans le cadre de l'instauration de la paix au Mozambique, une réunion des donateurs a eu lieu à Maputo les 8 et 9 juin 1993, sous la présidence conjointe du Gouvernement italien et de l'ONU. | UN | ٣٨٣ - وكجزء من جهود بناء السلم في موزامبيق، عقد اجتماع للمانحين في مابوتو يومي ٨ و ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ اشتركت في رئاسته حكومة ايطاليا واﻷمم المتحدة. |
L'ANASE devrait continuer à inscrire le Cambodge à son ordre du jour, comme cela avait été fait avec succès à l'Organisation des Nations Unies de 1979 à 1991, ce qui avait abouti à la Conférence internationale de Paris sur le Cambodge, tenue sous la présidence conjointe de la France et de l'Indonésie. | UN | وينبغي أن تواصل الرابطة وضع كمبوديا في جدول أعمالها كما حدث بنجاح داخل اﻷمم المتحدة خلال الفترة من ١٩٧٩ إلى ١٩٩١، مما أدى إلى انجاح مؤتمر باريس الدولي المعني بكمبوديا، الذي اشتركت في رئاسته فرنسا واندونيسيا. |
La troisième réunion du Groupe de soutien à l’Afghanistan s’est tenue à Londres le 5 mai 1998, sous la présidence conjointe du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et des États-Unis d’Amérique. | UN | ١٨ - وعقد الاجتماع الثالث لفريق تقديم الدعم الى أفغانستان في لندن في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، تحت رئاسة مشتركة بين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Par ailleurs, les recommandations formulées par le Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial, actuellement placé sous la présidence conjointe des Présidents d'Afrique du Sud et de Finlande, sont censées contribuer dans une large mesure au développement durable et, en particulier, aux négociations sur les changements climatiques. | UN | زيادة على ذلك، من المتوقّع أن تساهم التوصيات التي صاغها الفريق الرفيع المستوى بشأن الاستدامة العالمية، والذي يشارك في رئاسته حالياً رئيسا جنوب أفريقيا وفنلندا، مساهمة كبيرة في التنمية المستدامة، وخصوصاً في المفاوضات الخاصة بتغيُّر المناخ. |
Le 8 avril, nous accueillerons à Dili le dialogue international sur la consolidation de la paix et l'édification de l'État, sous la présidence conjointe du Royaume-Uni et de la République démocratique du Congo. | UN | وفي 8 نيسان/أبريل سوف نستضيف في ديلي الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة، الذي تشارك في رئاسته المملكة المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 26 mai, une réunion des chefs d'État des 11 pays signataires de l'Accord-cadre a été organisée à Addis-Abeba, sous la présidence conjointe du Secrétaire général et de la Présidente de la Commission de l'Union africaine. | UN | 238 - وفي 26 أيار/مايو، عُقد في أديس أبابا اجتماع لرؤساء دول 11 بلدا موقعا على إطار السلام والأمن والتعاون، اشترك في رئاسته الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
L'Union européenne a récemment eu une nouvelle occasion de souligner son engagement en faveur du TICE au cours de la sixième Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue les 24 et 25 septembre derniers à New York, sous la présidence conjointe de la France et du Maroc. | UN | وإحدى أحدث المناسبات التي أكدّ فيها الاتحاد الأوروبي على إخلاصه لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كان هو المؤتمر السادس بشأن تيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ الذي عقد في نيويورك في 24 و 25 أيلول/سبتمبر وشاركت رئاسته فرنسا والمغرب. |
Afin d'examiner ces questions en profondeur, un groupe consultatif informel a été constitué en juin 2003 sous la présidence conjointe de M. T. P. Sreenivasan (Inde) et de M. C. Moreno (Italie). | UN | وبغية دراسة هذه المسائل دراسة شاملة، أنشئ في حزيران/يونيه 2003 فريق تشاوري غير رسمي اشترك في رئاسته السيد ت. ب. سرينيفاسان (الهند) وك. مورينو (إيطاليا). |
1. La Conférence internationale sur la sécurité des sources radioactives qui a eu lieu en mars 2003 à Vienne sous la présidence conjointe de la Russie et des États-Unis a permis d'engager un processus de renforcement et d'accélération de la coopération internationale dans le domaine de la sûreté et de la sécurité des sources radioactives, plus particulièrement sous l'angle de la sécurité. | UN | 1 - أدى المؤتمر العالمي المعني بسلامة وأمن المصادر المشعة الذي عُقد في آذار/مارس 2003 في فيينا وتشاركت في رئاسته روسيا والولايات المتحدة إلى البدء في عملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال سلامة وأمن المصادر الإشعاعية والإسراع بخطوات هذا التعاون، ولا سيما من زاوية الأمن. |
1. La Conférence internationale sur la sécurité des sources radioactives qui a eu lieu en mars 2003 à Vienne sous la présidence conjointe de la Russie et des Etats-Unis a permis d'engager un processus de renforcement et d'accélération de la coopération internationale dans le domaine de la sûreté et de la sécurité des sources radioactives, plus particulièrement sous l'angle de la sécurité. | UN | 1- أدى المؤتمر العالمي المعني بسلامة وأمن المصادر المشعة الذي عُقد في آذار/مارس 2003 في فيينا واشتركت في رئاسته روسيا والولايات المتحدة إلى البدء في عملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال سلامة وأمن المصادر المشعة والإسراع بخطوات هذا التعاون، ولا سيما من زاوية الأمن. |
Dans son allocution du 11 octobre devant le Parlement de Géorgie, le Président Édouard Chevardnadze a proposé de tenir une conférence internationale sur l'Abkhazie sous la présidence conjointe des États-Unis et de la Fédération de Russie et avec la participation de la Turquie et de l'Ukraine. | UN | وقد اقترح الرئيس إدوارد شيفرنادزه، في كلمته أمام برلمان جورجيا في 11 تشرين الأول/ أكتوبر، عقد مؤتمر دولي بشأن أبخازيا تشترك في رئاسته الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، بمشاركة تركيا وأوكرانيا. |
b) Action renforcée pour l'adaptation et moyens connexes de mise en œuvre, sous la présidence conjointe de M. William Kojo Agyemang-Bonsu (Ghana) et de M. Thomas Kolly (Suisse); | UN | (ب) تعزيز العمل في مجال التكيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ، يشترك في رئاسته السيد وليام كوجو أغييمانغ - بونسو (غانا) والسيد توماس كولي (سويسرا)؛ |
b) Action renforcée pour l'adaptation et moyens connexes de mise en œuvre, sous la présidence conjointe de MM. William Kojo Agyemang-Bonsu (Ghana) et Thomas Kolly (Suisse); | UN | (ب) العمل المعزز بشأن التكيف مع تغير المناخ وما يتصل به من وسائل التنفيذ، يشارك في رئاسته السيد وليام كوجو أغييمانغ - بونسو (غانا) والسيد توماس كولي (سويسرا)؛ |
11. Le 27 octobre 1995, le Département des affaires humanitaires a convoqué une Conférence sur l'assistance au Libéria à New York, sous la présidence conjointe du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, du Président de la CEDEAO et du Président du Conseil d'État libérien. | UN | ١١ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، عقدت إدارة الشؤون اﻹنسانية المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى ليبريا في نيويورك وشارك في رئاسته اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا ورئيس مجلس الدولة الليبري. |
Conformément à la décision du Conseil IDB.39/Dec.7, alinéa h), un groupe de travail informel d'États Membres intéressés chargé de donner des orientations sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, a été créé sous la présidence conjointe de Mme A. T. Dengo Benavides (Costa Rica) et de M. A. Groff (Suisse) en novembre 2011. | UN | امتثالاً لمقرّر المجلس م ت ص-39/م-7 (ح)، أُنشئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 فريق عامل غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمَّة لكي يقدّم إرشادات بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، تَشَارك في رئاسته سعادة السيدة أ. ت. دِنغو بينافيديس (كوستاريكا) والسيد أ. غروف (سويسرا). |
Consciente également du rôle de chef de file que joue dans la gestion des écosystèmes marins tropicaux l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, partenariat entre gouvernements, organisations internationales et organisations non gouvernementales, et de la tenue de sa vingt-cinquième assemblée générale au Samoa du 8 au 12 novembre 2010 sous la présidence conjointe du Samoa et de la France, | UN | وإذ تقر أيضا بالدور الريادي المضطلع به في إدارة النظم الإيكولوجية البحرية المدارية في إطار المبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية، وهي شراكة قائمة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، واجتماعها العام الخامس والعشرين الذي عقد في ساموا في الفترة من 8 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، واشتركت في رئاسته ساموا وفرنسا، |
Le 17 septembre 2002, un Groupe de contact international sur le Libéria composé de 10 membres a été créé à New York sous la présidence conjointe de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union européenne, pour faire participer davantage la communauté internationale aux efforts visant à régler la crise au Libéria. | UN | 7 - وفي 17 أيلول/سبتمبر 2002، أُنشئ في نيويورك فريق اتصال دولي معني بليبريا يضم 10 أشخاص تحت رئاسة مشتركة بين الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي، وذلك كوسيلة لزيادة إشراك المجتمع الدولي في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل للأزمة الليبرية. |