"président de la république arabe syrienne" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس الجمهورية العربية السورية
        
    Son Excellence Monsieur Bashar al-Assad Président de la République arabe syrienne UN فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية
    S. E. M. Bashar Al-Assad, Président de la République arabe syrienne UN فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية
    Hommage à la mémoire d'Hafez El Assad, Président de la République arabe syrienne UN تأبين الرئيس حافظ الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية
    S. E. M. Bachar Al-Assad, Président de la République arabe syrienne UN فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية
    Le Président de la République arabe syrienne a exprimé ses condoléances et a assisté aux funérailles du pape en honneur du grand rôle et du grand prestige du pontife. UN وقد أدى رئيس الجمهورية العربية السورية واجب العزاء بحضوره جنازة البابا تقديرا لدوره ومكانته الرفيعة.
    :: Allocution de Son Excellence Bachar el Assad, Président de la République arabe syrienne, à la séance d'ouverture du Sommet UN خطاب فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية في الجلسة الافتتاحية.
    Allocution de Son Excellence Bachar Al-Assad, Président de la République arabe syrienne, à la séance d'ouverture UN خطاب فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية في الجلسة الافتتاحية
    Le Président de la République arabe syrienne a confirmé que nous continuerons d'être du côté de la paix, dans tous ses aspects, et il a exprimé l'espoir que chacun, tous les pays, oeuvrera à cet effet. UN وقد أكد السيد رئيس الجمهورية العربية السورية أننا سنظل مع السلام بمجمل عناصره معربا عن اﻷمل بأن يتوجه الجميع نحو هذا الهدف المنشود.
    Le 19 juillet, la Commission a demandé à pouvoir s'entretenir avec plusieurs témoins, y compris le Président de la République arabe syrienne. UN وفي 19 تموز/يوليه، طلبت اللجنة إجراء مقابلة مع عدد من الشهود، من بينهم رئيس الجمهورية العربية السورية.
    Dans le discours qu'il a prononcé au Sommet arabe de Damas, le Président de la République arabe syrienne a réaffirmé l'attachement de la Syrie à l'indépendance et à la stabilité du Liban. UN لقد أكد السيد رئيس الجمهورية العربية السورية خلال كلمته أمام القمة العربية المنعقدة بدمشق اهتمام سورية وحرصها على استقلال لبنان واستقراره.
    Dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du sommet de Damas, le Président de la République arabe syrienne a nié l'ingérence de son pays dans les affaires internes du Liban, à la souveraineté et à l'indépendance politique duquel il a exprimé son attachement. UN 54 - وفي خطابه الافتتاحي في قمة دمشق، نفى رئيس الجمهورية العربية السورية أن بلاده تتدخل في الشؤون الداخلية اللبنانية، وأعرب عن التزامه بسيادة لبنان واستقلاله السياسي.
    D'exprimer ses remerciements et sa reconnaissance à Son excellence, Bashar el Asad, Président de la République arabe syrienne, pour tous les efforts qu'il a déployés afin d'assurer la tenue du Sommet et le succès de ses travaux. UN 2 - الإعراب عن بالغ الشكر والعرفـان لفخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية للجهـد الكـبير الذي بذلــه لتوفير فرص انعقاد القمة وإنجاح أعمالها.
    Le 29 mars 2009, le Président de la République arabe syrienne m'a informé que son gouvernement commencerait les travaux de délimitation de la frontière avec le Liban une fois que serait terminée la délimitation de la frontière avec la Jordanie. UN 55 - وفي 29 آذار/مارس 2009، أبلغني رئيس الجمهورية العربية السورية بأن حكومته ستشرع في أعمال ترسيم الحدود مع لبنان حال اختتام أعمالها على حدود الجمهورية العربية السورية مع الأردن.
    Suite aux rencontres entre le Président de la République arabe syrienne et le Premier Ministre du Liban à Damas les 18 et 19 juillet, il semble dégager un nouveau consensus quant à la nécessité de procéder à la délimitation de la frontière. UN ويبدو أن هناك توافقا متجددا برز في أعقاب الاجتماعات التي عُقدت بين رئيس الجمهورية العربية السورية ورئيس الوزراء اللبناني في دمشق يومي 18 و 19 تموز/يوليه، على ضرورة المضي في الترسيم.
    La politique syrienne s'appuyant fermement sur ce principe, le Président de la République arabe syrienne, M. Bachar Al-Assad, a indiqué à plusieurs reprises qu'il était prêt à reprendre les négociations de paix sur les bases qui avaient servi de point de départ au processus de paix de Madrid en 1991. UN ونظرا لهذا المبدأ الثابت في السياسة السورية، فقد أعلن السيد الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية وفي أكثر من مناسبة عن استعداد سورية لاستئناف مفاوضات السلام على الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد عام 1991.
    À l'occasion de la visite qu'il a effectuée en Grèce du 15 au 17 décembre 2003, Son Excellence Bashar al-Asad, Président de la République arabe syrienne, a informé la partie grecque de cette initiative. UN وسبق للسيد الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية أن أعلم الجانب اليوناني أيضاً بهذه المبادرة خلال زيارته الأخيرة لليونان في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي 2003.
    Par conséquent, la Syrie est fort étonnée par la référence qui est faite dans le rapport à une conversation incongrue qui aurait prétendument eu lieu entre le Président de la République arabe syrienne et feu l'ancien Premier Ministre Hariri. UN 6 - لذا تستغرب سورية بشــدة الإشارة الــواردة في التقرير حول حوار غير لائق مزعوم ذكر أنه جرى بين رئيس الجمهورية العربية السورية والرئيس الراحل الحريري.
    Le Président de la République arabe syrienne avait signé le 29 octobre 2005 le décret-loi 96 portant création d'une commission judiciaire présidée par le Procureur général de la République. UN وأن رئيس الجمهورية العربية السورية وقع في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 المرسوم التشريعي رقم 96 الذي أنشأ لجنة قضائية يرأسها النائب العام للجمهورية.
    Dans sa réponse, datée du 20 octobre 2006, celuici indique qu'Ayman Ardenli a été libéré à la suite d'une amnistie générale décrétée par le Président de la République arabe syrienne en 2005 et qu'il n'est donc plus en détention. UN ويفيد رد الحكومة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بأن أيمن أردنلي أُفرج عنه بعد عفو عام أصدره رئيس الجمهورية العربية السورية في عام 2005، وبالتالي فإنه لم يعد محتجزاً.
    À la suite d'une réunion avec le Président de la République arabe syrienne et les autres autorités syriennes le 10 novembre, il a pris note de l'intention exprimée par ces dernières d'étudier avec les Nations Unies les moyens concrets de geler la situation dans la ville d'Alep, sur la base du concept qu'il avait présenté au Conseil de sécurité. UN وعقب اجتماعه مع رئيس الجمهورية العربية السورية والسلطات السورية الأخرى في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، أحاط علما بما أعربت عنه السلطات من عزم على العمل مع الأمم المتحدة في سبيل بلورة طرائق ملموسة لتنفيذ تجميد القتال في مدينة حلب، على أساس المفهوم الذي عرضه المبعوث الخاص على مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus