Allocution de Son Excellence le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger | UN | كلمة فخامة الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر |
S.E. le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Allocution du général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger | UN | خطاب فخامة الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر. |
S. E. le capitaine Valentine E. M. Strasser, Chef d'État, Président du Conseil suprême d'État et Ministre de la défense de la République de Sierra Leone, est escorté à la tribune. | UN | ستراسير، رئيس الدولة ورئيس المجلس الوطني الحاكم المؤقت ووزير الدولة للدفاع في جمهورية سيراليون إلى المنصة |
Allocution de M. Emomali Rakhmonov, Chef d'État et Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan. | UN | خطاب السيــد إيمومالــي راخمونــوف، رئيــس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
Le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État, Président du Conseil des ministres de la République du Niger, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اُصطحب الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لاستعادة الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
La juridiction du premier degré comprend les magistrats instructeurs et les juges du fond (une trentaine), dont, selon le Président du Conseil suprême de justice militaire, le Général Guevara, la moitié sont des juges militaires. | UN | يأتي في الدرجة الأولى قضاة (نحو 30) يجرون التحقيقات ويصدرون الأحكام، و50 في المائة من هؤلاء القضاة محامون عسكريون، استنادا إلى رئيس المجلس الأعلى للقضاء العسكري، العميد غيفارا. |
61. Le Président du Conseil suprême de justice militaire a indiqué que depuis août 1992 la justice militaire avait jugé 1 628 civils et prononcé les peines suivantes : | UN | 61- وأبلغ رئيس المجلس الأعلى للقضاء العسكري بأن المحاكم العسكرية حاكمت 628 1 مدنيا منذ آب/أغسطس 1992، وكانت نتائج المحاكمات هي التالية: |
63. Les membres du Groupe de travail ont demandé au Président du Conseil suprême de justice militaire si les militaires agissant en qualité de juges continuaient de relever de la hiérarchie militaire. | UN | 63- وطلب الفريق العامل الى رئيس المجلس الأعلى للقضاء العسكري معرفة ما إذا كان الموظفون العسكريون الذين يعملون بوصفهم قضاة يظلون خاضعين لتسلسل القيادة. |
En tout état de cause, il estime que la Commission devrait se concentrer sur les affaires portées devant la justice militaire laquelle, contrairement à ce que dit le Président du Conseil suprême de justice militaire, est responsable de l'emprisonnement de bien des innocents et d'un grand nombre de cas de détentions arbitraires. | UN | وفي جميع الحالات يعتقد الفريق العامل بأنه ينبغي تركيز الاهتمام على قضايا القضاء العسكري الذي كان، خلافاً لاعتقاد رئيس المجلس الأعلى للقضاء العسكري، مسؤولاً عن وجود العديد من السجناء الأبرياء ومن حالات الاحتجاز التعسفي. |
8. Son Excellence le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger | UN | 8 - فخامة السيد الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر |
16. Allocution de Son Excellence le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger | UN | 16 - كلمة فخامة الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر |
Tamerlan Karayev, ancien Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : < < Ce sont les autorités azerbaïdjanaises qui sont responsables de cette tragédie > > , et notamment < < une personnalité de haut rang > > . | UN | ويشهد تامرلان كاراييف، الذي كان في وقت من الأوقات رئيس المجلس الأعلى لجمهورية أذربيجان، على أن " السلطات الأذربيجانية هي المسؤولة عن هذه المأساة " ، وبوجه خاص " شخص رفيع المستوى " (). |
Afin de donner effet à ces instruments, en 2002, le Qatar a adopté la loi no 21 sur la radioprotection, et le Président du Conseil suprême pour l'environnement et les réserves naturelles a publié un arrêté énonçant les règlements prévus par la loi. | UN | وفي إطار تنفيذ تلك الاتفاقيات، أصدرت دولة قطر القانون رقم 21 (2002) بشأن الحماية من الإشعاعات، وأصدر رئيس المجلس الأعلى للبيئة والموارد الطبيعية قرارا يحدد لوائح ذلك القانون. |
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : < < La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises > > et, précise-t-il, de < < quelqu'un de haut placé > > . | UN | ويشهد تامرلان كاراييف، الذي كان في وقت من الأوقات رئيس المجلس الأعلى لجمهورية أذربيجان، على أن " السلطات الأذربيجانية هي المسؤولة عن هذه المأساة " ، وبالتحديد " شخص رفيع المستوى " (). |
163. Quatre—vingt—quinze pour cent des personnes graciées avaient été jugées par des tribunaux civils, et 5 % seulement par des tribunaux militaires. Le Président du Conseil suprême de justice militaire soutient que la justice militaire et son système de contrôle pour éviter l'injustice sont pratiquement infaillibles. | UN | 163- وكان 95 في المائة من الأشخاص المعفى عنهم قد حوكموا في محاكم مدنية و5 في المائة في محاكم عسكرية، ويؤكد رئيس المجلس الأعلى للقضاء العسكري على أن القضاء العسكري ونظام الرصد الخاص به الذي يتوخى تفادي الظلم هما شبه معصومين من الخطأ. |
La Présidente par intérim : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر. |
S. E. M. Valentine E. M. Strasser, Chef d'État, Président du Conseil suprême d'État et Ministre de la défense de la République de Sierra Leone, est escorté de la tribune. | UN | ستراسير، رئيس الدولة، ورئيس المجلس الوطني الحاكم المؤقت، ووزير الدولة للدفاع في جمهورية سيراليون من المنصة |
M. Emomali Rakhmonov, Chef d'État et Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيمومالي راخمونوف، رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان، الى قاعة الجمعية العامة. |
Lettre datée du 30 août 1991, adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil suprême de la République d'Estonie (S/23002) | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ آب/اغسطس ١٩٩١، موجهة الى اﻷمين العام من رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية استونيا )S/23002( |
Si le Président du Conseil suprême ou le chef de l’État partie qui n’est pas Président du Conseil suprême de la Confédération au moment de la signature ont des objections, la loi est rejetée, ce qui est entériné par une décision du Conseil suprême de la Confédération, communiquée aux chambres du Parlement dans les sept jours suivant le rejet. | UN | ويُرفض القانون إذا وجد اعتراض عليه لدى رئيس مجلس الدولة اﻷعلى أو لدى رئيس الدولة المتعاهدة الذي لا يشغل مركز رئيس مجلس الدولة اﻷعلى وقت التوقيع على القانون. ويأخذ رفض القانون صفته الرسمية بقرار من مجلس الدولة اﻷعلى ويعاد إلى مجلسي البرلمان خلال فترة لا تتجاوز سبعة أيام من تاريخ الرفض. |