"président du mexique" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس المكسيك
        
    • رئيس جمهورية المكسيك
        
    • الرئيس المكسيكي
        
    Creasy, il est mieux protégé que le Président du Mexique. Open Subtitles كريسي، إنه يحظى بحماية أفضل من رئيس المكسيك
    Déclaration de Vicente Fox Quesada, Président du Mexique et Président de la Conférence internationale sur le financement du développement UN بيان فيسنته فوكس كيسادا، رئيس المكسيك ورئيس المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    C'est pourquoi le Président du Mexique, Ernesto Zedillo, a proposé la tenue d'une conférence internationale destinée à présenter de nouvelles solutions pour traiter ce problème. UN ولهذا السبب اقترح رئيس المكسيك السيد ارنستو زيدليو عقد مؤتمر دولي ﻹيجاد حلول جديدة لهذه المشكلة.
    Des réunions ordinaires se sont tenues sous la présidence du Président du Mexique en vue d'évaluer la réalisation des objectifs du Sommet. UN وقد انعقدت اجتماعات منتظمة برئاسة رئيس المكسيك بغية تقييم بلوغ أهداف مؤتمر القمة.
    En 1993, on lui a confié la charge de conseiller en matière d'affaires internationales du Président du Mexique. UN وفي عام 1993، أصبح مستشارا للشؤون الدولية لدى رئيس جمهورية المكسيك.
    Au cours du récent sommet du Groupe de Rio, tenu à Cochabamba, en Bolivie, le Président du Mexique a présenté deux propositions. UN وأثناء اجتماع القمة اﻷخير لمجموعة ريو المعقود في كوشابامبا، بوليفيا، قام رئيس المكسيك بتقديم اقتراحين.
    Dans les années 20, le Président du Mexique a tenté d'éradiquer l'Eglise, mais les familles catholiques ont résisté. Open Subtitles في سنة العشرين حاول رئيس المكسيك القضاء على الكنيسة لكن العوائل الكاثوليكية قاومت
    Il y a quatre mois, le Président du Mexique a créé l'Institut national de lutte contre les stupéfiants, chargé de s'attaquer spécifiquement aux problèmes causés par les drogues et doté de la technologie la plus poussée pour lutter contre ce fléau. UN وقبل أربعة أشهر أنشأ رئيس المكسيك العهد الوطنــي لمكافحــة المخــدرات، ومهمته هي إيلاء هذه المشكلة انتباها متخصصا. ويجري تزويد المعهد بأحدث التكنولوجيا لمجابهة هذه اﻵفة.
    Et nous le ferons confiants, comme l'a dit le Président du Mexique, que nous, Mexicains, sommes fondés à jouer notre rôle en vue d'atteindre les objectifs figurant dans le rapport du Secrétaire général et dans la Déclaration du millénaire. UN وكما ذكر رئيس المكسيك فإننا سنقوم بذلك واثقين من أننا نحن المكسيكيين لدينا الأساس اللازم للقيام بنصيبنا في تحقيق الأهداف الواردة في تقرير الأمين العام وإعلان الألفية.
    Lettre datée du 5 novembre 1998, adressée au Secrétaire général par le Président du Mexique UN رسالة مؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة من رئيس المكسيك إلـى اﻷمين العام
    Président du Mexique de 1994 à 2000, M. Zedillo est actuellement Directeur du Yale Center for the Study of Globalization et professeur d'économie et de politique internationales à l'Université Yale. UN كان الدكتور زيديللو رئيس المكسيك في الفترة من 1994 إلى 2000. وهو حالياً مدير مركز ييل لدراسات العولمة، وبروفيسور في جامعة ييل في الشؤون الدولية.
    Vicente Fox, Président du Mexique UN فنسنت فوكس، رئيس المكسيك
    À la 3e séance, le Président du Mexique, M. Vicente Fox, et le Président de la Conférence ont ouvert le débat au sommet et fait une déclaration. UN 3 - وفي الجلسة 3، أعلن فيسنته فوكس، رئيس المكسيك ورئيس المؤتمر، افتتاح جزء القمة للمؤتمر وألقى كلمة أمام المؤتمر.
    Permettez-moi de remercier notre hôte, M. Vicente Fox, Président du Mexique, et M. Kofi Annan, Secrétaire général, pour l'organisation de cette conférence. UN أرجو أن تسمحوا لي بأن أشكر كلا من مُضيِّفنا الرئيس فنسنته فوكس رئيس المكسيك والأمين العام كوفي عنان لقيامهما بتنظيم هذا المؤتمر.
    Au cours de la récente visite au Mexique de Mme Violetta Chamorro, en août dernier, le Président du Mexique a réaffirmé sa détermination de collaborer à la stabilisation de l'économie nicaraguayenne. UN وعندما زارت السيدة فيوليتا تشامورو المكسيك في آب/أغسطس الماضي، أكد رئيس المكسيك من جديد تأييده للتعاون مع نيكاراغوا بغية إضفاء الاستقرار على اقتصادها.
    Le Président du Mexique, n’est que trop conscient de la gravité du problème de la drogue et de la nécessité d’adopter une nouvelle approche pour obtenir de meilleurs résultats. UN ٤٢ - وأردفت قائله إن رئيس المكسيك يدرك كل اﻹدراك خطورة مشكلة المخدرات والحاجة إلى اعتماد نهج جديد للحصول على أفضل النتائج.
    Au récent sommet du Groupe de Rio qui a eu lieu à Cochabamba, en Bolivie, le Président du Mexique a proposé une convention contre le trafic illicite d'armes, et une réunion régionale se tiendra bientôt à Cancun dans le but d'entamer des consultations et des négociations à cette fin. UN وقــد اقترح رئيس المكسيك في مؤتمر قمة مجموعة ريو اﻷخير المعقود في كوتشابامبا ببوليفيا إبرام اتفاقية لتناول النقل غير المشروع لﻷسلحة، وسيعقد في القريب العاجل اجتماع إقليمي في كانكون بغية بدء مشاورات ومفاوضات لتحقيق هذا الغرض.
    Ancien Président du Mexique UN رئيس المكسيك السابق
    En 1993, on lui a confié la charge de conseiller en matière d'affaires internationales du Président du Mexique. UN وفي عام ١٩٩٣، أصبح مستشارا للشؤون الدولية لدى رئيس جمهورية المكسيك.
    Dans la déclaration qu'il a faite devant l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, le Président du Mexique a indiqué qu'il était impossible de parvenir à un monde plus équitable si les groupes les plus vulnérables en restaient exclus. UN 39 - وذكَّر بأن رئيس جمهورية المكسيك قال في كلمته أمام الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، إنه لا يمكن تحقيق عالم أكثر إنصافاً إذا استُثنيت منه معظم الفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus