:: Le Président du Sénat haïtien, M. Simon Desras, et les responsables du Sénat et de la Chambre des députés; | UN | :: رئيس مجلس الشيوخ الهايتي، السيد سيمون ديسراس، والقيادات البرلمانية لكل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب |
Le Président de l'Assemblée nationale, le Président du Sénat et le Premier Ministre ont néanmoins souligné que toute révision constitutionnelle devrait être menée dans le respect de la lettre et de l'esprit de la Constitution. | UN | ومع ذلك فقد أكد، شأنه شأن رئيس مجلس الشيوخ ورئيس الوزراء، على أن أي مراجعة دستورية سوف تتم طبقا لروح ونص الدستور. |
Rapporteur : M. D. Astori, Président du Sénat de l'Uruguay | UN | المقرر: السيد د. أستوري، رئيس مجلس الشيوخ في أوروغواي |
Président du Sénat de l'Oliy Majlis de la République d'Ouzbékistan | UN | رئيس مجلس الشيوخ بالمجلس الأعلى لجمهورية أوزبكستان |
Le Président du Sénat désigne un membre pour six ans. | UN | ويختار رئيس مجلس الشيوخ عضوا واحدا لمدة ست سنوات. |
M. Ksor s'est également entretenu avec le Président du Sénat italien. | UN | وتقابل السيد كسور أيضا مع رئيس مجلس الشيوخ الإيطالي. |
Réunion avec M. Amable Aristi Castro, Président du Sénat | UN | مقابلة مع السيد أمابلي أريستي كاسترو، رئيس مجلس الشيوخ |
À défaut de cette majorité, le Président de la République choisit son Premier Ministre en consultation avec le Président du Sénat et celui de la Chambre des députés. | UN | وفي حالة عدم وجود أغلبية، يختار رئيس الدولة رئيس وزراءه بالتشاور مع رئيس مجلس الشيوخ ورئيس مجلس النواب. |
Si elle ne désigne pas un représentant, le Président du Sénat nommera un représentant parmi les avocats du barreau. | UN | وعندما يتعذر على الشخص المودع اختيار من يمثله، يعين رئيس مجلس الشيوخ وصياً من أجل الإجراءات من بين المحامين القانونيين. |
Son Excellence M. Kassym-Jomart Tokayev, Président du Sénat du Parlement du Kazakhstan | UN | سعادة السيد قاسم جومارت توكاييف، رئيس مجلس الشيوخ في برلمان كازاخستان |
Le Président du Sénat a souligné qu'il fallait trouver une solution politique plutôt que judiciaire concernant l'avenir du sénateur Bemba. | UN | وأكد رئيس مجلس الشيوخ الحاجة إلى إيجاد حل سياسي لا حل قضائي لمستقبل بيمبا. |
La même opinion a été exprimée par le Président du Sénat lors de la réunion de la mission au Sénat. | UN | ولقد أعرب رئيس مجلس الشيوخ عن الرأي نفسه خلال اجتماع البعثة مع مجلس الشيوخ. |
M. Kassym-Jomart Tokayev, Président du Sénat du Parlement de la République du Kazakhstan, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد قاسم جومارت توكاييف، رئيس مجلس الشيوخ في برلمان جمهورية كازاخستان، من المنصة. |
Président du Sénat : M. Kobie Coetsee | UN | رئيس مجلس الشيوخ: السيد كوبي كويتسي |
Bien que le Président du Sénat et le Président de la Chambre soient des femmes, seuls deux des 17 membres du Cabinet et huit des 60 membres du Parlement sont des femmes. | UN | ومع أن رئيس مجلس الشيوخ ورئيس مجلس النواب امرأتان نجد أن اثنين فقط من أعضاء الحكومة الـ 17، و 8 من 60 عضوا في مجلس نواب البرلمان من النساء. |
- En date du 7 septembre 1995, le Président du Sénat et trois des 20 autres membres étaient des femmes. | UN | - وكان رئيس مجلس الشيوخ في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ إمرأة، بينما كان ثلاثة من الشيوخ العشرين المتبقين من النساء. |
Pour ce faire, je propose qu’en cas de départ anticipé, de destitution ou de décès du Président de la République, les fonctions de l’intéressé soient exercées, jusqu’à la fin du mandat, par le Président du Sénat. | UN | واقترح، في حالة فصل أو عزل رئيس الجمهورية من منصبه أو موته قبل انتهاء فترته، أن يتولى رئيس مجلس الشيوخ في البرلمان مهام الرئيس للفترة المتبقية. |
Le Président du Sénat kazakh a collaboré aux travaux de la 97e Conférence de l'UIP à la tête de la délégation de l'Assemblée interparlementaire des pays membres de la Communauté des États indépendants. | UN | فشارك رئيس مجلس الشيوخ في برلمان كازاخستان في أعمال المؤتمر اﻟ ٩٧ للاتحاد بوصفه رئيسا لوفد الجمعية البرلمانية الدولية للبلدان اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة. |
En cas d'empêchement ou d'absence temporaire du Président de la République, avant ou après sa proclamation, ce dernier est remplacé par le vice-président ou, à défaut de celui-ci, par le Président du Sénat, ou à défaut par celui de la Chambre des députés ou de la Cour suprême de justice. | UN | وفي حالة وجود مانع مؤقت للرئيس أو في حالة غيابه، قبل إعلان انتخابه أو بعده، يحل محله نائب الرئيس، وفي غياب اﻷخير، يليه بحسب الترتيب رئيس مجلس الشيوخ ورئيس مجلس النواب ثم رئيس محكمة العدل العليا. |
Le Président du Sénat haïtien, M. Simon Desras, a évoqué les difficultés avec lesquelles le pays était aux prises, et notamment le Parlement, depuis le séisme dévastateur de 2010, dans une société marquée par l'instabilité politique et par la faiblesse des institutions de gouvernance. | UN | وقدّم رئيس مجلس الشيوخ الهايتي، السيد سيمون ديسراس، وصفاً للتحديات القائمة في هايتي، ولا سيما تلك التي يواجهها البرلمان، في أعقاب الزلزال المدمر الذي وقع في عام 2010، وفي مجتمع يتسم بعدم الاستقرار السياسي وضعف مؤسسات الحكم. |