"président museveni" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس موسيفيني
        
    • الرئيس موسفيني
        
    • الرئيس موسفني
        
    vii) A chargé le Président Museveni de communiquer au major Buyoya la lettre et l'esprit du Sommet; UN ' ٧` تفويض الرئيس موسيفيني بأن ينقل إلى الميجور بويويا نص وروح قرارات مؤتمر القمة؛
    Le Président Museveni a répondu que la LRA n'avait pratiquement plus aucun moyen d'enlever des enfants. UN وإجابة على ذلك نوّه الرئيس موسيفيني إلى أن جيش الرب فقد قدرته فعليا على اختطاف الأطفال.
    Je suis convaincue que le Président Museveni nous en dira plus sur les efforts déployés par son pays. UN وأثق في أن الرئيس موسيفيني سيقدم بعض أفكار قيِّمة عن الجهود التي يبذلها بلده.
    Le Président Museveni a continué à faire preuve de mauvaise foi jusqu'à la dernière minute. UN وظل الرئيس موسفيني يعتمد النفاق حتى اللحظة اﻷخيرة.
    Le Président Museveni et le Secrétaire d'État adjoint, M. Shattuck, se sont accordés à dire qu'il fallait ouvrir de toute urgence une enquête sur les violations des droits de l'homme au Rwanda. UN واتفق الرئيس موسفني ومساعد وزير خارجية، السيد شتوك، على أنه ينبغي الاضطلاع بشكل عاجل بتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان برواندا.
    De même, dans certains rapports et communications, le nom du Président Museveni était mentionné en qualité d'actionnaire d'une entreprise particulière. UN وقد ورد في بعض التقارير والروايات اسم الرئيس موسيفيني كمساهم في شركة معينة.
    Le Président Museveni a donc choisi de confier la direction du Front de libération du Congo à des individus qui sont les complices de cartels illégaux. UN وقد آثر الرئيس موسيفيني تسليم دفة جبهة التحرير الكونغولية للمتواطئين مع تجمعات المهربين غير الشرعية.
    Le Président Museveni a demandé au Conseil de sécurité de jouer un rôle plus actif dans la région des Grands Lacs. UN وطلب الرئيس موسيفيني من مجلس الأمن أن يضطلع بدور أكثر فاعلية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Dans ma réponse, j'ai vivement engagé le Président Museveni à ne pas se retirer de ce processus qui était le meilleur gage de stabilité dans la région. UN وفي ردي على ذلك البيان، ناشدت الرئيس موسيفيني عدم التخلي عن العملية التي توفر أفضل أمل لتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    Le Président Museveni s'est interrogé sur la validité de la méthode d'investigation adoptée par les Nations Unies pour surveiller cette situation. UN وأعرب الرئيس موسيفيني عن شكه في نهج التقصي الذي تتبعه الأمم المتحدة في رصد الحالة.
    Le Président Museveni a informé la délégation que si le Rwanda se mêlait de la crise congolaise, il serait le premier à le savoir et à l'arrêter. UN وأبلغ الرئيس موسيفيني الوفد بأنه إذا تدخلت رواندا في الأزمة الكونغولية، فإنه سيكون أول من يعرف ذلك ويوقفه.
    Le Conseil salue l'action menée par le Président Museveni et le Ministre de la défense Kiyonga, qui ont favorisé la conclusion de ces pourparlers. UN ويثني المجلس على جهود الرئيس موسيفيني ووزير الدفاع كيونغا في تسهيل اختتام هذه المحادثات.
    Concernant le Burundi, le chef de la mission du Conseil de sécurité de l'ONU a indiqué que des progrès considérables avaient été faits avec S. E. le Président Museveni et grâce au concours de la Tanzanie. UN وبصدد بوروندي، أشار رئيس لجنة مجلس الأمن إلى تحقيق تقدم كبير بمعية فخامة الرئيس موسيفيني ومساعدة تنزانيا.
    Plusieurs autres officiers, ainsi que des milliers d'hommes de troupe, que le Chef de l'État ougandais, le Président Museveni, a lui-même reconnus comme étant des déserteurs de son armée, ont ainsi envahi le Rwanda. UN كما قام بغزو رواندا عدة ضباط آخرين وآلاف من الجنود، الذين اعترف رئيس الدولة اﻷوغندية، الرئيس موسيفيني نفسه، بأنهم فارين من جيشه، الجيش اﻷوغندي النظامي.
    Par la suite cependant, les présidents soudanais et ougandais se sont rencontrés le 12 mai 2001, lors de la prise de fonctions du Président Museveni pour un deuxième mandat. UN لكن اجتماعاً عُقد بعد ذلك بين رئيسي السودان وأوغندا خلال حفل مراسم تقلد الرئيس موسيفيني للسلطة في 12 أيار/مايو 2001 لفترة حكم ثانية.
    Elle lui a été accordée par le Zimbabwe, l'Angola et la Namibie, qui ont décidé d'une intervention militaire unilatérale au lieu d'attendre une approche régionale concertée, comme l'avait proposé à l'origine le Président Museveni. UN تلك المساعدة قدمتهــا زمبابوي وأنغولا وناميبيا التـــي قررت التدخل العسكري اﻷحادي الجانب بدلا من انتظار توافق اﻵراء اﻹقليمي حول المسألة كما اقترح الرئيس موسيفيني بداية.
    S. E. le Président Museveni a exprimé sa conviction que chaque délégation quitterait le quatrième Sommet avec une ardeur et un engagement renouvelés pour assurer l’exécution rapide des programmes du COMESA. UN وأعرب سعادة الرئيس موسيفيني عن اقتناعه بأن كل وفد سيترك مؤتمر القمة الرابع وقد تجدد عزمه والتزامه بهدف ضمان التنفيذ العاجل لبرامج السوق المشتركة.
    Rencontre avec le Président Museveni UN الاجتماع مع الرئيس موسيفيني
    Au début, le Président Museveni invoquait l'exil forcé de plus de 30 ans pour justifier l'invasion du Rwanda. UN في البداية تذرع الرئيس موسفيني بالنفي القسري الذي يزيد على ثلاثين عاما لتبرير غزو رواندا.
    De même, le Président Museveni profère des mensonges quand il déclare que la guerre a éclaté à son insu. UN كذلك يشيع الرئيس موسفيني أكاذيب عندما يعلن أن الحرب اندلعت بلا علم منه.
    Au cours de la conversation, le Président Museveni a exprimé l'idée qu'un renforcement de la présence internationale au Rwanda permettrait d'atteindre cet objectif et de faciliter le dialogue, et s'y est déclaré favorable. UN وأثناء النقاش، أعرب الرئيس موسفني عن تأييده لتوفير وجود دولي معزز في رواندا من أجل تحقيق هذه اﻷهداف وتيسير عملية الحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus