Le Président temporaire invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة. |
Le Président temporaire invite le Comité à examiner les candidatures pour les fonctions de Président, Vice-président et Rapporteur du Comité. | UN | 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب الرئيس ونائب الرئيس ومقرر اللجنة. |
Le Président temporaire invite les membres de l’Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
Le Président temporaire invite ensuite les membres de l’As-semblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | دعا الرئيس المؤقت بعد ذلك أعضاء الجمعية العامة الى التزام الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Le Président temporaire invite le Comité à examiner les candidatures aux postes de Président, de Vice- Présidents et de Rapporteur du Comité. | UN | 2 - وجَّه الرئيس المؤقت الدعوة إلى اللجنة للنظر في التسميات المتعلقة بمناصب الرئيس ونائب الرئيس ومقرر اللجنة. |
Le Président temporaire invite les membres de l'Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | بعد ذلك دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
Le Président temporaire invite les membres de l'Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | بعد ذلك دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
Le Président temporaire, S.E. M. Harri Holkeri, Chef de la délégation de la Finlande, prononce l'ouverture de la cinquante-sixième session. | UN | أعلن الرئيس المؤقت معالي السيد هاري هولكيري رئيس وفد فنلندا، افتتاح الدورة السادسة والخمسون. |
M. Peter Holland, Président temporaire de la Conférence, a fait des observations liminaires. | UN | وأدلى الرئيس المؤقت للمؤتمر، بيتر لاند، بملاحظات افتتاحية. |
Le Président temporaire invite les membres de l’Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Président temporaire : M. UDOVENKO | UN | الرئيس المؤقت: السيد أودوفينكو |
Le Président temporaire dit que les États d'Europe orientale ont désigné M. Feruta, de la Roumanie, pour présider la deuxième session du Comité préparatoire. | UN | 2 - الرئيس المؤقت: قال إن مجموعة دول شرق أوروبا قد رشحت السيد فيروتا من رومانيا لرئاسة الدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
Le Président temporaire appelle l’attention sur le fait que les pouvoirs doivent être présentés pour tous les représentants à la session extraordinaire, conformément à l’article 27 du règlement intérieur de l’Assemblée générale, et prie tous les membres de soumettre les pouvoirs des représentants au Secrétaire général le plus tôt possible. | UN | ولفت الرئيس المؤقت الانتباه الى أنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين المشتركين في الدورة الاستثنائية وذلك عملا بالمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة، وحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم وثائق تفويض ممثليها الى اﻷمين العام بأسرع ما يمكن. |
Président temporaire : M. UDOVENKO | UN | الرئيس المؤقت: السيد أودوفنكو |
Président temporaire : M. UDOVENKO | UN | الرئيس المؤقت: السيد أودوفنكو |
Président temporaire : M. RAZALI | UN | الرئيس المؤقت: السيد غزالــي |
Le Président temporaire invite le Comité à examiner les candidatures aux postes de président, vice-présidents et Rapporteur du Comité. | UN | 2 - الرئيس المؤقت للجنة: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب رئيس اللجنة ونواب رئيس اللجنة ومقرر اللجنة. |
Le Président temporaire dit que dans une lettre, le Bélarus, agissant au nom des États d'Europe orientale, a présenté la candidature de M. Sikirić de la Croatie à la présidence de la séance. | UN | 6 - قال الرئيس المؤقت إن بيلاروس رشَّحت في رسالة موجهة باسم دول أوروبا الشرقية السيد سيكيريتش من كرواتيا لرئاسة الدورة. |
Le Président temporaire invite le Comité à examiner la présentation des candidatures aux fonctions de Président, de vice-Président et de Rapporteur du Comité. | UN | 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب رئيس اللجنة ونائب رئيسها ومقررها. |
En attendant l'élection du Président et des Coprésidents, le Secrétaire général de la Conférence ouvrira la session en sa qualité de Président temporaire. | UN | في انتظار انتخاب الرئيس/الرؤساء المشاركين، سيقوم الأمين العام للمؤتمر بافتتاح الدورة بصفته رئيساً مؤقتاً. |