"présidentielle de coordination de la politique" - Traduction Français en Arabe

    • الرئاسية لتنسيق السياسة
        
    • الرئاسية لتنسيق السياسات
        
    • الرئاسية لتنسيق سياسة
        
    • التنسيق الرئاسية للسياسة
        
    Agents d'exécution : Ministère des relations extérieures, Ministère de l'intérieur et Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH) UN الوكالة المنفِّذة: وزارة الخارجية، ووزارة الداخلية، واللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في ميدان حقوق الإنسان
    226. Le Comité se félicite de la création du Bureau du Procureur chargé des droits de l'homme et de la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme. UN ٢٢٦ - وترحب اللجنة بإنشاء وكالة حقوق اﻹنسان واللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Le 3 mars, le Président de la Commission présidentielle de coordination de la politique du Gouvernement en matière de droits de l'homme a présenté la politique adoptée par le Gouvernement guatémaltèque en la matière. UN 10 - وفي 3 آذار/مارس، حدد رئيس اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في مجال حقوق الإنسان السياسة التي اعتمدتها الحكومة في هذا المجال.
    Mme Marta Altolaguirre, Présidente de la Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH); UN السيدة مارتا ألتولاغيري، رئيسة اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في مجال حقوق الانسان؛
    7. Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme UN ٧- اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان
    De 1996 à 1999, elle a été Présidente de la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme. UN وفي الفترة من عام 1996 إلى عام 1999، كانت المرشحة رئيسة اللجنة الرئاسية لتنسيق سياسة السلطة التنفيذية في مجال حقوق الإنسان.
    243. Le Comité recommande que le Bureau du Procureur chargé des droits de l'homme et la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme soient renforcés, s'agissant des ressources et de la juridiction, afin de pouvoir s'acquitter effectivement de leurs fonctions. UN ٣٤٢ - وتوصي اللجنة بتعزيز مكتب الوكيل العام لحقوق اﻹنسان واللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في مجال حقوق اﻹنسان، من حيث الموارد والولاية على السواء، لضمان اضطلاعهما بمسؤولياتهما بصورة فعالة.
    226. Le Comité se félicite de la création du Bureau du Procureur chargé des droits de l'homme et de la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme. UN ٢٢٦ - وترحب اللجنة بإنشاء مكتب النائب العام لحقوق اﻹنسان واللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Par exemple, la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme assure le suivi du Programme mondial au Guatemala, tandis qu'en Espagne cette tâche a été confiée au Bureau du Directeur général adjoint de la Coopération internationale du Ministère des affaires étrangères et de la coopération. UN فعلى سبيل المثال، تضطلع اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في مجال حقوق الإنسان بمتابعة البرنامج العالمي في غواتيمالا، في حين يتولى مكتب النائب العام للتعاون الدولي التابع لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون القيام بهذا الدور في إسبانيا.
    Reconnaît que les modifications apportées à la Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme et à la politique menée par celui-ci dans ce domaine sont un pas positif et important pour renforcer la mise en oeuvre des engagements pris dans l'Accord général relatif aux droits de l'homme, UN " تنوه بالتغيرات على صعيد اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان وفي السياسة المتعلقة بحقوق اﻹنسان للجهاز التنفيذي بوصف ذلك خطوة مهمة وايجابية ترمي الى تعزيز تنفيذ الالتزامات المعقودة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان،
    243. Le Comité recommande que le Bureau du Procureur chargé des droits de l'homme et la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme soient renforcés, s'agissant des ressources et de la juridiction, afin de pouvoir s'acquitter effectivement de leurs responsabilités. UN ٣٤٢ - وتوصي اللجنة بتعزيز مكتب النائب العام لحقوق اﻹنسان واللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان، فيما يتعلق بالموارد والولاية على السواء ، بغية كفالة اضطلاعهما بمسؤولياتهما بصورة فعالة.
    4) Le Comité se réjouit de voir que des efforts ont été faits pour donner davantage de moyens au Bureau du procureur chargé des droits de l'homme et à la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH), ce qui leur a permis de mieux s'acquitter de leur tâche. UN 4) وتعرب اللجنة عن سرورها للجهود التي بُذلت من أجل توفير موارد اضافية لمكتب المدعي العام المعني بحقوق الإنسان وللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في ميدان حقوق الإنسان، مما مكنهما من الاضطلاع بعملهما على نحو أفضل.
    h) L'intention du Gouvernement, annoncée au Comité par le Président de la Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH) et chef de la délégation, de proposer la modification des articles 201 bis et 425 du Code pénal de façon à qualifier le délit de torture en des termes entièrement conformes à l'article premier de la Convention. UN (ح) قرار الحكومة، الذي أبلغه للجنة كل من رئيس اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في مجال حقوق الإنسان ورئيس الوفد، باقتراح تعديل المادتين 201 مكرراً و425 من القانون الجنائي من أجل تعريف جريمة التعذيب بعبارات تتمشى تماماً مع ما جاء في المادة 1 من الاتفاقية.
    119. Le Comité prend note de la création de la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme et du Bureau du Procureur chargé des droits de l'homme. UN ٩١١- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان ومكتب نائب حقوق اﻹنسان.
    L'experte a remis une copie de la requête au Procureur général et à la Présidente de la Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH). UN وأعطت الخبيرة صورة من العريضة إلى النائب العام وإلى رئيس اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    21. Accord officiel sur la constitution de la Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme, avec ses amendements. UN ١٢- اﻷمر الحكومي بانشاء اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان (COPREDEH) وتعديلاته واصلاحاته.
    g) La commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme. UN )ز( اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان. ١- الهيئة القضائية
    La Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH) a informé le Rapporteur spécial que, le 3 septembre 1999, au cours d'une réunion avec M. Galindo, le Président et le Directeur exécutif de la COPREDEH lui avaient offert d'intervenir auprès des autorités pour lui assurer une protection policière supplémentaire. UN وأبلغت اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في مجال حقوق الإنسان المقرر الخاص بأنه في 3 أيلول/سبتمبر 1999 عرض رئيس هذه اللجنة الرئاسية ومديرها التنفيذي، أثناء اجتماع مع السيد غاليندو، التوسط لدى السلطات من أجل توفير حماية إضافية من الشرطة للسيد غاليندو.
    De même, en 1991, a été créée la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme, également à une date antérieure à celle de l'entrée en vigueur du Pacte. UN كما سبقت بدء نفاذ العهد اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان (CORREDEH)، التي أنشئت في عام ١٩٩١.
    La Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH) a demandé au Ministre de l'intérieur et au Directeur général de la police nationale de prendre les mesures nécessaires pour assurer sa sécurité (28 mai 1996). UN وأشارت إلى أن اللجنة الرئاسية لتنسيق سياسة السلطة التنفيذية في مجال حقوق اﻹنسان قد طلبت من وزير الداخلية ومن المدير العام للشرطة الوطنية اتخاذ التدابير اﻷمنية الضرورية من أجل حمايته )٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١(.
    Le 27 juin, la Commission présidentielle de coordination de la politique du Gouvernement en matière de droits de l'homme a lancé un projet de coopération avec le Gouvernement suédois et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وفي 27 حزيران/يونيه، وقعت لجنة التنسيق الرئاسية للسياسة التنفيذية المتعلقة بحقوق الإنسان اتفاق تعاون مع حكومة السويد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus