"présidentielle no" - Traduction Français en Arabe

    • الرئاسي رقم
        
    • الرئاسية رقم
        
    Cet accord a ensuite été renforcé par l'instruction présidentielle no 5 de 2006 sur l'éducation obligatoire et l'accélération de la lutte contre l'analphabétisme. UN وقد عُدل الاتفاق فيما بعد بمقتضى التوجيه الرئاسي رقم 5 لعام 2006 بشأن التعليم الإلزامي ومكافحة تزايد الأمية.
    585. Le Programme général de réforme agraire a été établi le 22 juillet 1987 en application de la Proclamation présidentielle no 131. UN ٥٨٥- وبدأ تنفيذ برنامج الاصلاح الزراعي الشامل يوم ٢٢ تموز/يوليه ٧٨٩١ بموجب اﻹعلان الرئاسي رقم ١٣١.
    Au nombre de ces mesures figure la publication de la directive présidentielle no 011, qui reconnaît la légitimité des activités menées par les ONG dans le domaine des droits de l'homme et leur contribution à l'état de droit. UN ومن أبرز هذه الخطوات التوجيه الرئاسي رقم ٠١١ الذي يعترف بشرعية عمل المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق اﻹنسان وبالمساهمات التي تقدمها لسيادة القانون.
    Le Bureau de la concurrence a établi un plan de promotion qui a abouti à la publication de la proclamation présidentielle no 384 faisant du 5 décembre la Journée nationale de la concurrence. UN 71- وأعد المكتب خطة للدعوة أدت إلى إصدار الإعلان الرئاسي رقم 384 الذي تقرر بموجبه أن يكون يوم 5 كانون الأول/ديسمبر من كل عام يوماً وطنياً للمنافسة.
    D'après la directive présidentielle no 75/2006, cette commission vise à accentuer fortement la réponse à l'épidémie de sida d'une façon globale et coordonnée. UN وطبقاً للائحة الرئاسية رقم 75/1006، ترمي اللجنة إلى زيادة التصدي لوباء الإيدز بصورة مكثفة، وشاملة، وبطريقة منسقة.
    Il recommande également à l'État partie de revoir la Directive présidentielle no 001 et le projet de loi élaboré par le Groupe de travail sur la consultation préalable du Ministère de l'intérieur. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في الأمر الرئاسي رقم 1 ومشروع القانون الذي أعده الفريق العامل المعني بالتشاور المسبق التابع لوزارة الداخلية.
    Le 23 janvier 2002, la loi présidentielle no 2 créant un fonds pour les soins aux personnes handicapées et leur réinsertion est entrée en vigueur. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2002، بدأ سريان القانون الرئاسي رقم 2 الذي يُنشئ صندوقاً لرعاية المعوقين وإعادة تأهيلهم.
    Directive présidentielle no 06 de 2001 UN التوجيه الرئاسي رقم 6 لسنة 2001
    Selon le Chili, conformément à l'Instruction présidentielle no. 7 de 2006, le Conseil général d'audit interne avait élaboré une méthode pour mettre en œuvre des systèmes de gestion des risques qui deviendraient opérationnels en 2008. UN وأفادت شيلي بأنه بناء على التوجيه الرئاسي رقم 7 لعام 2006، قام المجلس العام للمراجعة الداخلية للحسابات باعداد منهجية لانشاء نظم لادارة المخاطر ستدخل مرحلة التشغيل في 2008.
    Ce projet de décret est encore à l'étude au Secrétariat d'État, et une fois qu'il aura été approuvé, il renforcera l'instruction présidentielle no 9 de 2000 concernant l'intégration des femmes au développement national. UN ولا يزال مشروع اللائحة قيد النظر من جانب أمانة الدولة وعند إقرارها، ستُعزز التوجيه الرئاسي رقم 9 لعام 2000 بشأن مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الوطنية.
    Décret présidentiel no 6/2000 sur le retrait de l'instruction présidentielle no 14/1967 concernant la religion, les croyances et les coutumes chinoises; UN - المرسوم الرئاسي رقم 6/2000 المتعلق بسحب الأمر الرئاسي رقم 14/1967 المتعلق بالدين والمعتقد والعادات الصينية؛
    Instruction présidentielle no 9/2000 sur l'intégration des femmes; UN - الأمر الرئاسي رقم 9/2000 المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    Instruction présidentielle no 6/2006 sur la réforme des politiques relatives au placement et à la protection des travailleurs migrants; UN - الأمر الرئاسي رقم 6/2006 المتعلق بإصلاح سياسات توظيف وحماية العمال المهاجرين؛
    L'instruction présidentielle no 6/2006 concernant la réforme de la politique de protection et de placement des travailleurs indonésiens à l'étranger a contribué également à renforcer la stratégie menée dans ce domaine. UN وجرى تعزيز ذلك أيضاً بإصدار الأمر الرئاسي رقم 6/2006 بشأن إصلاح سياسات توظيف وحماية العمال الإندونيسيين في الخارج.
    L'Instruction présidentielle no 1/1991 sur la diffusion de la compilation du droit islamique; UN الأمر الرئاسي رقم 1/1991 المتعلق بنشر مصنفات الشريعة الإسلامية؛
    L'Instruction présidentielle no 4/2000 sur la gestion des questions relatives à l'autonomie spéciale à Aceh. UN الأمر الرئاسي رقم 4/2000 المتعلق بتناول مسائل الاستقلال الذاتي الخاص في آتشيه.
    Ratifiée par voie de la décision présidentielle no 36/1990 UN صُدّق عليها من خلال المقرر الرئاسي رقم 36/1990
    Il recommande également à l'État partie de revoir la Directive présidentielle no 001 et le projet de loi élaboré par le Groupe de travail sur la consultation préalable du Ministère de l'intérieur. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في الأمر الرئاسي رقم 001 ومشروع القانون الذي أعده الفريق العامل المعني بالتشاور المسبق التابع لوزارة الداخلية.
    - Abrogation de l'instruction présidentielle no 14 de 1967 relative à l'interdiction de la religion, des croyances et des coutumes Kong Hu Chu; UN - إلغاء التوجيه الرئاسي رقم 14 لعام 1967 الذي يحظر ديانة، ومعتقدات، وعادات طائفة كونغ هو تشو؛
    506. Afin de renforcer la protection des ressources halieutiques, l'application de la Directive présidentielle no 704, qui interdit le dynamitage dans la pratique de la pêche, et de la directive présidentielle no 1219, qui interdit l'exportation de coraux, a fait l'objet d'une surveillance rigoureuse. UN ٦٠٥- وبغية حماية موارد مصايد اﻷسماك حماية أفضل، بذلت الجهود من أجل التطبيق الصارم للمرسوم الرئاسي رقم ٤٠٧ الذي يحظر صيد اﻷسماك بواسطة الديناميت، والمرسوم الرئاسي رقم ٩١٢١ الذي يحظر تصدير المرجان.
    L'État partie est vivement encouragé à renforcer le rôle de ses missions diplomatiques et consulaires à l'étranger, conformément à l'Instruction présidentielle no 6/2006, qui intensifie les services consultatifs pour les citoyens, et à resserrer sa coopération avec les pays qui accueillent des travailleurs migrants indonésiens. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كثيراً على تعزيز دور البعثات الدبلوماسية والقنصلية الإندونيسية في الخارج وفقاً للتعليمات الرئاسية رقم 6/2006 المتعلقة بتعزيز الخدمات الاستشارية للمواطنين فضلاً عن تعاونها مع البلدان التي تستقبل عمالاً مهاجرين إندونيسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus