"présidents des groupes" - Traduction Français en Arabe

    • رؤساء المجموعات
        
    • ورؤساء الأفرقة
        
    • رؤساء الأفرقة
        
    • رئيسي الفريقين
        
    • رؤساء أفرقة
        
    • لرؤساء أفرقة
        
    • لرؤساء الأفرقة
        
    • رئيسا الفريقين العاملين
        
    • رؤساء وأعضاء
        
    • ورؤساء المجموعات
        
    Les délégués ne peuvent distribuer de documents de travail car ceux-ci doivent tous être présentés d'abord aux présidents des groupes. UN إذ لا يجوز للمندوبين توزيع ورقات المناقشة فيما بينهم، بل يتعين عرض جميع الورقات أولا على رؤساء المجموعات.
    Compte tenu de cela, des consultations ont eu lieu avec les présidents des groupes régionaux au sujet du remplacement du sixième coprésident. UN وفي ضوء هذا التطور، أجريت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية فيما يتعلق ببديل يشغل منصب الرئيس المشارك السادس.
    Pour la première fois en 2006, les présidents des groupes régionaux de l'Assemblée ont fait des exposés. UN ومن ضمن الابتكارات التي أُدخلت في عام 2006 إحاطات يقدمها رؤساء المجموعات الإقليمية للجمعية العامة.
    Inviter les présidents des groupes régionaux pour des réunions d'information est très utile aussi. UN كذلك فإن دعوة رؤساء المجموعات اﻹقليمية لاطلاعهم على بواطن اﻷمور أمر مفيد.
    Nous pensons qu'il est utile que le Président fasse part régulièrement aux présidents des groupes régionaux du programme de travail du mois en cours. UN ونرى أن من الصالح أن يقوم رئيس مجلس اﻷمن على نحو منتظم بإفادة رؤساء المجموعات اﻹقليمية عن برنامج العمل الشهري.
    De l'avis de la délégation malaisienne, la décision de nommer des nouveaux membres doit être prise par le Président de l'Assemblée générale en consultation avec les présidents des groupes régionaux. UN وينبغي أن يتخذ رئيس الجمعية العامة القرار الخاص بهذه التعيينات بالتشاور مع رؤساء المجموعات اﻹقليمية.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs de ce qui suit. UN فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier les présidents des groupes régionaux des déclarations qu'ils ont faites au nom des États Membres de l'Organisation. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رؤساء المجموعات الإقليمية على بياناتهم بالنيابة عن الدول الأعضاء في المنظمة.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs de ce qui suit. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي:
    Par ailleurs, j'invite les présidents des groupes régionaux à assister, s'ils le désirent, à la réunion du Bureau. UN وأود أيضا أن أطلب إلى رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية أن يحضروا اجتماع المكتب، إذا رغبوا في ذلك.
    Le Nigéria se félicite des exposés du Conseil aux non-membres du Conseil ainsi que de ceux destinés aux présidents des groupes régionaux. UN وتشيد نيجيريا بالإحاطات الإعلامية من مجلس الأمن لغير أعضاء المجلس وأيضا بالإحاطات الإعلامية المقدمة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs des faits suivants. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Je me suis également entretenu le plus souvent possible avec le Président du Conseil de sécurité et le Président du Conseil économique et social, ainsi qu'avec les présidents des groupes régionaux. UN كما أنني تشاورت بقدر الإمكان مع رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك مع رؤساء المجموعات الإقليمية.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les présidents des groupes régionaux respectifs des faits suivants. UN وفيما يختص بالترشيحات، أحاطني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية علما بما يلي:
    Le Comité a élu, parmi les candidats proposés par les présidents des groupes régionaux, les membres de son bureau pour 2002. UN ومن بين المرشحين الذين اقترح أسماءهم رؤساء المجموعات الإقليمية، انتخبت اللجنة مكتبها لعام 2002.
    Les modalités du déroulement de la séance ont été définies dans des notes d'information adressées aux missions, lors de contacts avec les présidents des groupes régionaux et sur Internet. UN وعممت إجراءات الجلسة عن طريق المذكرات الإعلامية للبعثات، والاتصالات مع رؤساء المجموعات الإقليمية، وشبكة الإنترنت.
    Les présidents des groupes régionaux communiqueront au Président de l'Assemblée générale la liste des pays de leur région respective qui participeront aux tables rondes. UN ويرسل رؤساء المجموعات الإقليمية إلى رئيس الجمعية العامة قوائم بلدان منطقتهم التي ستشارك في كل جلسة مائدة مستديرة.
    Comme je l'ai dit, cette proposition a été distribuée aux présidents des groupes régionaux. UN وكما قلت، تم تعميم هذا الاقتراح إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    La délégation palestinienne préside le Groupe arabe et sa position doit lui être accordée parmi les présidents des groupes régionaux. UN فوفد فلسطين رئيس المجموعة العربية، وينبغي أن يُعطى موقعه بين رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants, présidents des groupes de travail UN المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون ورؤساء الأفرقة العامة
    7e séance Élections des présidents des groupes de travail UN الجلسة السابعة انتخاب رؤساء الأفرقة العاملة
    Deux d'entre eux n'ayant toujours pas de président à leur tête, je saisis cette occasion pour exhorter les groupes régionaux à conclure au plus vite leurs consultations relatives à la nomination des présidents des groupes de travail I et III. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد المجموعات الإقليمية تسريع مشاوراتها بشأن اختيار رئيسي الفريقين العاملين الأول والثالث.
    À la 317e séance plénière, qui se tiendra juste après la présente séance, les rapports seront officiellement présentés par les présidents des groupes de travail respectifs. UN وفي الجلسة العامة الـ 317، التي ستتبع هذه الجلسة، سيعرض رؤساء أفرقة العمل المعنية مشاريع التقارير رسميا.
    À cet égard, il a exprimé son appréciation et sa gratitude aux présidents des groupes de rédaction et, en particulier, à M. Carrera qui avait accepté de présider le Comité de rédaction et de mettre la dernière main au projet de document sur la question. UN وأعرب في هذا المجال عن شعوره بالتقدير والعرفان لرؤساء أفرقة الصياغة، وخصﱠ بالشكر السيد كاريرا الذي قبل مهمة رئاسة لجنة التحرير واستكمال مشروع الوثيقة الموحدة المعنية بالموضوع.
    Nous souhaitons également plein succès aux présidents des groupes de travail I, II et III pour la présente session. UN وفي السياق ذاته، نتمنى لرؤساء الأفرقة العاملة الأول والثاني والثالث كل النجاح في هذه الدورة.
    Nous disposons de conditions favorables pour dynamiser nos travaux grâce à un solide travail préalable effectué par les deux présidents des groupes de travail. UN والبيئة الحالية مؤاتية حقا لتنشيط عملنا، وذلك بفضل الأعمال الملموسة السابقة التي أنجزها رئيسا الفريقين العاملين.
    et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail des procédures spéciales et les présidents et des membres des organes conventionnels UN والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة مع رؤساء وأعضاء هيئات المعاهدات
    En troisième lieu, des consultations entre le Président du Conseil et les présidents des groupes régionaux ont été initiées. UN ثالثا، بدأت مشاورات بين رئيس المجلس ورؤساء المجموعات اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus