Quelque chose dans l'eau prétend être vous. | Open Subtitles | هناك شيئاً ما في الماء يتظاهر بكونه أنتِ |
Tout le monde cache quelque chose ou prétend être quelque chose qu'il n'est pas. | Open Subtitles | الجميع يخُفي شيئاً ما أو يتظاهر ليكون شيئاً ما مُختلف |
On a aussi un quartier-maître héros qui prétend être le tireur. | Open Subtitles | لدينا أيضا ضباط الصف بطل يدعي أنه مطلق النار |
Quand on veut obtenir des informations confidentielles... il est essentiel de s'assurer que la personne... avec qui on fait affaire est bien celle qu'elle prétend être. | Open Subtitles | عندما يسأل أحد ,عن معلومات حساسة فإنه من أساسيات الحماية التأكد بأن من تتعامل معه هو الشخص الذي يدعي أنه هو |
Il prétend être victime d'une violation par l'Espagne de l'article 14, paragraphe 5, du Pacte. | UN | يدّعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
Un chien jaune est ici et prétend être le frère de mère hibou. | Open Subtitles | كلب أصفر هنا يدعى أنه شقيق البومة "الأم". |
Une criminalité organisée, une politique organisée qui prétend être non violente. | Open Subtitles | لمنظمات اجرامية، لمنظمات سياسية التي تدعي أنها لا تستخدم العنف |
Il prétend être un homme du peuple mais il flatte la noblesse, l'archiduc et ce comte russe. | Open Subtitles | إنه يدعي بأنه واحد من الناس، لكنه يعيش حياة الأغنياء. إنة يدودد لطبقة النبلاء. كدوق، أو كونت الروسي |
Attendez, il cite un texte sacré, prétend être désolé, et vous le laissez revenir ? | Open Subtitles | انتظري، بمجرد أن يقتبس جملة من الكتاب ويتظاهر بالأسف تسمحين له بالعودة؟ |
Il prétend être gentil, mais je sais qu'il ment. | Open Subtitles | إنه يتظاهر باللطف، لكنني أعلم بأنه يكذب. |
C'est presque comme si quelqu'un prétend être elle. Quelqu'un avec la même carrure, quelqu'un comme vous. | Open Subtitles | كأنّ شخصاً يتظاهر أنّها هي، شخص لديه نفس البُنية، شخص يُشبهكِ بكثير. |
Il prétend être une fée dans un jeu en ligne. | Open Subtitles | يتظاهر بأنه جني على لعبه مباشرة من على الحاسوب |
Quelqu'un qui prétend être de la Section Six vient juste de prendre les deux corps de Liber8 à la morgue. | Open Subtitles | شخص ما يدعي أنه من القطاع السادس أخذ للتو جثتين لأعضاء حركة التحرير 8 من المشرحة |
Il prétend être victime d'une violation, de la part des Pays-Bas, de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك هولندا للمادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il prétend être victime d'une violation par la Trinité-et-Tobago des paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك ترينيداد وتوباغو للفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il prétend être victime d'une violation par l'Espagne du droit qui lui est reconnu par l'article 14, paragraphe 5, du Pacte. | UN | وهو مواطن إسباني يدّعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا لحقه بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
Pareil pour un homme qui prétend être un détecteur de mensonges. | Open Subtitles | ولكني متأكداً أنه يمكن قول الشيء نفسه بالنسبة لشخص يدّعي أنه كاشف للكذب |
L'homme à la tête du groupe prétend être un ancien du SD-6. | Open Subtitles | الرجل الذى يدير هذه المجموعة *يدعى أنه عميلا سابقا فى ال*اس دى-6. |
Une femme qui prétend être du FBI balance quelques petites menaces, et tu balances l'un de tes propres clients ? | Open Subtitles | إمرأة ما تدعي أنها من المكتب الفدرالي و تلقي عليك ببعض التهديدات فتقوم بتسليمها أسرارا هامة عن زبائنك؟ |
Ou ce prédicateur... qui prétend être votre roi. | Open Subtitles | أو هذا الواعظ الذي يدعي بأنه ملككم. |
Il achète pas mal, prétend être mon ami. | Open Subtitles | يشترى الكثير من المنتج ويتظاهر انه صديقى |
Nous avons du mal à comprendre comment un État qui prétend être intéressé à la paix peut tant insister à imposer sa loi à toutes les autres parties comme condition préalable à la paix. | UN | ونجد من الصعوبة فهم حالة تصر فيها دولة تزعم أنها تحرص على السلام على فرض قواعدها على كل الأطراف الأخرى كشرط مسبق للسلام. |
[ne peut pas être présumée purement et simplement au prétexte qu'elle est, ou prétend être, une réserve à un article auquel des réserves sont permises]. Sa validité doit être appréciée à la lumière de sa compatibilité avec l'objet et le but du traité. | UN | ففي حالة من هذا القبيل، " لا يجوز افتراض صحة التحفظ لمجرد أنه تحفظ أو يتوخى أن يكون تحفظاً على مادة يُسمَح بإبداء تحفظات عليها " () ويتعين تقييم صحته على ضوء توافقه مع غـرض المعاهدة ومقصدها. |
15. Le présent rapport ne prétend être ni exhaustif ni complet puisqu'il reflète la situation dans moins de la moitié des États parties à la Convention. | UN | 15- ولا يُزعم بأن هذا التقرير شامل أو كامل إذ إنه يجسّد الحالة في أقل من نصف الدول الأطراف في الاتفاقية. |
J'ai nettoyé la maison, qui était en bordel parce que cette salope qui prétend être ma grande soeur boycotte ses tâches ménagères. | Open Subtitles | لقد نظفت المنزل الذي كان فوضوي بسبب تلك الفتاة التي تدعي بأنها أختي الكبرى التي قامت بمقاطعة واجباتها المنزلية |
Phillipe m'a aussi dit à propos de cet homme qui prétend être Peter Bishop. | Open Subtitles | كما أخبرني (فيليب) عن الرجل الذي يدّعي أنّه (بيتر بيشوب). |
Je le serai s'il est vraiment qui il prétend être. | Open Subtitles | سأكون إذا كان حقاً من يدّعيه |
Elle prétend être notre nouvelle prof d'anglais. On ne dirait pas que c'en est une | Open Subtitles | إنها تدّعي بأنها معلمتنا الجديدة لمادة اللغة الإنجليزية إنها لاتبدو مثل معلمة لغة انجليزية |