"prétendez" - Traduction Français en Arabe

    • تتظاهر
        
    • تدعي
        
    • تدعين
        
    • تدّعي
        
    • تزعم
        
    • تتظاهري
        
    • تدّعين
        
    • تتدعي
        
    • تظاهر
        
    • تتظاهرين
        
    • أدعيت
        
    • تدعون
        
    • تظاهرتِ
        
    • ستتظاهرون
        
    • تزعمين
        
    Je ne sais pas de quelle "Quatrième Dimension" vous pensez venir, mais vous ne me connaissez pas, et ne prétendez pas me connaître. Open Subtitles لا أعلم من أيّ عالم "منطقة غسق" تظنّ أنّك جئت منه، لكنّك لا تعرفني، ولا تتظاهر أنّك تعرفني.
    Si vous prétendez être un expert en chimie organique, vous feriez mieux de jouer votre tour aussi vite que possible. Open Subtitles اذا كنت تدعي كونك خبيراً في الكيمياء العضوية فمن المهم أن تقوم بحركتك في أسرع وقت
    Si le monde va sombrer dans le chaos , comme vous le prétendez , alors je dois protéger mes citoyens. Open Subtitles اذا كان العالم على وشك ان ينجرف إلى الفوضى كما تدعين , انا بحاجة لحماية مواطني
    Vous prétendez avoir eu des victoires contre les Wraith ? Open Subtitles اذن ، تدّعي بامتلاك نجاحاً عسكرياً ضدّ الأشباح؟
    Vous prétendez avoir une connaissance unique de ces sujets ? Open Subtitles تزعم أنّك تحوز بصيرة فريدة على هؤلاء الناس؟
    Jeune fille, ne prétendez pas être plus innocente que moi. Open Subtitles أيتها الشابة لا تتظاهري بأنك قديسة أكثر مني
    Et vous prétendez savoir ce que je ressens ? Open Subtitles تملكين كلّ شيء و مع ذلك تدّعين أنّكِ تفهمين شعوري؟
    Vous draguez une pauvre divorcée, puis prétendez que c'est moi qui vous ai dragué ? Open Subtitles تلقي بشعور على واحدة مطلقة وبعدها تتظاهر أني التي قمت بمغازلتك؟
    Vous prétendez être un simple soldat, mais en fait, vous avez peur d'admettre qu'on n'est plus humains. Open Subtitles تتظاهر بأنّك جندي بسيط لكن في الأوقات الجادة، تخشى الإعتراف بأنّنا قد تجاوزنا مرحلة البشرية.
    Mais maintenant je sais, vous prétendez que vous ne vous souciez de personne, mais vous vous souciez trop. Open Subtitles , لكن الآن , أنت تتظاهر أنك لا تهتم بأحد لكنك تهتم للغاية
    Bien, Père Gibbons, l'église ne parle pas de ces sujets publiquement, mais derrière les portes fermées, vous prétendez qu'ils pratiquent des exorcismes. Open Subtitles إذن، أيها الأب جيبونز، الكنيسة لا تتحدث عن ذلك علنا، ولكن وراء الأبواب المغلقة تدعي
    Ne prétendez pas vous soucier du personnel, le vôtre ou le mien. Open Subtitles لا تدعي بأنك تهتم لأي عميل سواء أكان يعمل لديك أو لدي
    Vous prétendez avoir traversé deux lignes de front, sous la pluie et la neige sans être vu ? Open Subtitles أنت تدعي أنكَ عبرت خلال خطوط معركة جيشين خضتَ خلال الأمطار و الثلوج و لم يركَ أحد ؟
    Vous prétendez vous soucier d'elle, mais vous voulez juste sauver votre peau. Open Subtitles كلكن تدعين الاهتمام لكنكن تردن أن تنجيّن
    Il ne reste qu'à vous croire sur parole quand vous prétendez que l'argent volé était à vous bien que celui de Bill ait mystérieusement disparu le même jour. Open Subtitles في هذه الحالة علينا أن نصدق كلامك عندما تدعين أن المال الذي سرقيته كان لك برغم حقيقة أن مدخرات بيل هوستون
    Ne prétendez pas vous inquiétez cachez sous vos robes de cardinal. Open Subtitles لا تدّعي انه لا يثير أسفل تنورة الكاردينال خاصتك
    Vous prétendez ne pas avoir de souvenir d'où vous étiez ni comment vous y êtes allé. Open Subtitles و ما زلت تدّعي أنك لا تتذكر أين كنتَ أو كيف وصلتَ إلى هناك.
    Vous ne saviez pas que je serais intéressée par ce que vous prétendez pouvoir faire. Open Subtitles ولكن لم تكن تعرف بأنني سأكون مهتمة بما تزعم أنه بمقدورك فعله
    Ne prétendez pas qu'on ne s'est jamais vus. On sait tous les deux que vous travaillez pour lui. Open Subtitles لا تتظاهري كما لو أننا لم نتقابل كلانا يعرف أنك تعملين لديه
    Et vous prétendez avoir été avec M. Sweeney tout le temps ? Open Subtitles أجل وأنتِ تدّعين أنكِ كنتِ مع السيد سويني طوال الوقت؟
    Si la fille de la forêt est si charmante que vous le prétendez, ils changeront d'avis. Open Subtitles حسناً إن كانت فتاة الغابة تلك فاتنة كما تتدعي أنت فقد يغيران رأيهما
    prétendez l'avoir gagné à la loterie, seulement avec une condition, un lien si vous ne restez pas loin de mon mari, je tirerai ce lien, et je l'utiliserai... pour vous étrangler. Open Subtitles ولكن تظاهر انك فزت باليانصيب عدا ان هذه الجائزه تأتي مع حبل واذا لم تبقي بعيدا عن زوجي
    Cette guerre que prétendez qui n'existe pas va se pointer un jour , sans être invité , à votre porte , et après que votre père soit assassiné, et après que vous soyez capturée et torturée , et vos enfants réduits en esclavage , Open Subtitles هذه الحرب التي تتظاهرين أنها لا تجري ستظهر يوماً ما قسراً على عتبة بابك وبعد أن يقتل أبيكي
    Vous prétendez que sur votre 18e anniversaire, vous étiez essentiellement possédée par le diable. Open Subtitles أدعيت أنه في عيد ميلادك ال18 أنك أصبحت ممسوسة من الشيطان
    Vous vous prétendez rebelles, mais vous n'êtes que des moutons égarés. Open Subtitles أعني ، أنتم تدعون للتمرد لكنكم خراف ضالة وماعز
    Mais si vous prétendez que vous êtes leur pair, ils ne feront que se plaindre d'avantage, et finiront par vous haïr. Open Subtitles ولكن إن تظاهرتِ أنكِ ما زلتِ في مرتبتهم سوف يزدادون تذمرًا وسوف يكرهونكِ
    Ok, voilà le plan: je vous donne à chacun mon mot de passe, vous prétendez être moi et celui qui ramène le meilleur parti a gagné. Open Subtitles إذن، هاهي الخطة، سأعطي كل واحد منكم كلمة سري ستتظاهرون بأنكم أنا ومن يحصل على الشاب الأفضل سيفور
    Vous m'appelez pour que je vienne en ville sous le prétexte de hair Daniel, et après vous prétendez être heureuse. Open Subtitles (أحضرتينيإلىالبــلدةتحت ستــاركراهية(دانــيال، وبعد ذلك تزعمين أنكِ سعيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus