"prévenir la production" - Traduction Français en Arabe

    • منع إنتاج
        
    • منع تكوين
        
    La première de ces activités consiste à prévenir la production de matières fissiles en Russie et d'en assurer l'élimination. UN والمجال الأول هو منع إنتاج المواد الانشطارية في روسيا والتخلص منها.
    C'est donc aux États Membres qu'il incombe en définitive de prévenir la production, le trafic et l'abus des drogues illicites pour protéger leurs citoyens et leurs intérêts nationaux. UN ولذلك فإن على الدول اﻷعضاء المسؤولية النهائية في منع إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وإساءة استعمالها وذلك لحماية مواطنيها ومصالحها الوطنية.
    Dans le même temps, le Pakistan participe activement aux efforts internationaux visant à stopper les importations de drogues en provenance d'Afghanistan et les exportations de précurseurs chimiques, afin de prévenir la production de drogues. UN وفي الوقت نفسه، تشارك باكستان بفعالية في الجهود الدولية الرامية إلى وقف واردات المخدرات الآتية من أفغانستان وصادرات السلائف الكيميائية، من أجل منع إنتاج المخدرات.
    D'autres ont évoqué le rôle que pourraient jouer les Centres régionaux en appuyant les initiatives visant à prévenir la production de déchets et à réduire le volume des déchets produits, et en favorisant le transfert de technologies. UN وذكر آخرون الدور الذي يمكن أن تؤديه مراكز إقليمية في دعم مبادرات بشأن منع إنتاج النفايات والتقليل منها إلى أدنى حدّ والمساعدة على نقل التكنولوجيا.
    5.2.1.8 Il conviendrait d'accorder la priorité aux procédés de récupération des matériaux qui respectent une certaine hiérarchie en matière de gestion des déchets et en accroissent les avantages : prévenir la production des déchets, réduire le plus possible cette production, réutiliser les déchets, les recycler, récupérer l'énergie et les éliminer les déchets. UN 5-2-1-8 ينبغي منح الأولوية لعمليات استرداد المواد التي تمتثل للتسلسل الهرمي لإدارة النفايات وتزيد الفوائد المستمدة منه، وهذا التسلسل هو كما يلي: منع تكوين النفايات، والتقليل من النفايات إلى الحد الأدنى، وإعادة الاستخدام، وإعادة التدوير، واسترداد الطاقة، والتخلص.
    S'inspirant de la Directive européenne 75/442/EEC, elle vise à prévenir la production de déchets dangereux, à stocker les déchets dangereux dans des lieux appropriés, sans risque d'atteinte à l'environnement, et à éliminer par les techniques les plus avancées les déchets qui ne peuvent être stockés. UN وترمي هذه الخطة التي تستلهم بالأمر التوجيهي للجماعة الاقتصادية الأوروبية رقم 75/442، إلى منع إنتاج النفايات الخطرة، وتخزين النفايات الخطرة في الأماكن المناسبة دون خطر المساس بالبيئة، والتخلص من النفايات التي لا يمكن تخزينها، وذلك باللجوء إلى التقنيات الأكثر تقدماً.
    L'objectif à long terme de l'Équipe spéciale est de promouvoir l'échange d'informations, de compétences spécialisées et de données d'expérience entre les États membres dans le but de prévenir la production, l'utilisation et le transport des armes légères et des substances chimiques, biologiques et nucléaires ainsi que la mobilisation des groupes terroristes. UN وتتمثل الأهداف المستديمة لفرقة العمل في تبادل المعلومات والمعارف والخبرات المهنية في ما بين البلدان المشاركة، بهدف منع إنتاج واستخدام ونقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة والمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية، فضلا عن منع استنفار الجماعات الإرهابية.
    232. Dans leur troisième communication, les Parties ont présenté pour le secteur des déchets à peu près la même panoplie de mesures que dans leur communication précédente, mais en mettant davantage l'accent sur les mesures destinées à prévenir la production de déchets. UN 232- وقد عرضت الأطراف في بلاغاتها الوطنية الثالثة بوجه عام نفس النطاق من التدابير المتعلقة بقطاع النفايات الذي عرضته في بلاغاتها الوطنية الثانية، ولكن مع زيادة التأكيد على تدابير منع إنتاج النفايات.
    Les Parties qui appliquent des régimes de réglementation et d'évaluation des nouveaux pesticides ou des nouvelles substances chimiques industrielles doivent également prendre des mesures de réglementation visant à prévenir la production et l'utilisation de nouvelles substances qui présentent les caractéristiques de polluants organiques persistants, compte tenu des critères définis dans la Convention. UN وتقضي أيضاً بأن تقوم الأطراف التي لها مخططات تنظيمية وتقييمية من أجل مبيدات الآفات الجديدة أو المواد الكيميائية الصناعية الجديدة بتنظيمها بهدف منع إنتاج واستخدام المواد الجديدة التي لها خصائص الملوثات العضوية الثابتة، مع مراعاة المعايير المنصوص عليها في الاتفاقية.
    65. Sa délégation prie donc instamment tous les États d'instaurer, d'appliquer, de renforcer et d'améliorer les contrôles relatifs au trafic, au détournement et à la contrebande des précurseurs et des substances chimiques pour prévenir la production des drogues illicites naturelles et synthétiques. UN 65- ومضى قائلا إن وفد بلده، لهذا السبب، يحثّ جميع الدول على إقامة، وتنفيذ، وتقوية، وتحسين تدابير مراقبة الاتجار بالسوالف والمواد الكيميائية، وتحويلها عن غرضها، وتهريبها وذلك بغية منع إنتاج المخدرات غير المشروعة الطبيعية والتركيبية على السواء.
    c) prévenir la production, la possession et la diffusion d'images et de toutes autres représentations reproduisant, idéalisant ou encourageant la commission d'actes de violence à l'encontre des enfants, y compris par d'autres enfants, notamment au moyen des technologies de l'information comme Internet et en particulier les réseaux sociaux. UN (ج) منع إنتاج وحيازة ونشر صور وكل ما عداها من مواد تصف أو تمجد أعمال العنف ضد الأطفال أو تحض عليها، بما فيها أعمال العنف التي يرتكبها الأطفال، لا سيما من خلال تكنولوجيات المعلومات كالإنترنت مثلا، وخاصة شبكات التواصل الاجتماعي.
    c) prévenir la production, la possession et la diffusion d'images et tous autres matériels représentant, idéalisant ou encourageant la commission d'actes de violence à l'encontre des enfants, y compris par d'autres enfants, notamment au moyen des technologies de l'information comme l'Internet et en particulier les réseaux sociaux. UN (ج) منع إنتاج وحيازة ونشر صور وكلِّ ما عداها من مواد تصف أو تمجِّد أعمال العنف ضد الأطفال أو تحضُّ عليها، بما فيها أعمال العنف التي يرتكبها الأطفال، لا سيما من خلال تكنولوجيات المعلومات كالإنترنت مثلاً، وخاصة شبكات التواصل الاجتماعي.
    c) prévenir la production, la possession et la diffusion d'images et tous autres matériels représentant, idéalisant ou encourageant la commission d'actes de violence à l'encontre des enfants, y compris par d'autres enfants, notamment au moyen des technologies de l'information comme l'Internet et en particulier les réseaux sociaux. UN (ج) منع إنتاج وحيازة ونشر صور وكلِّ ما عداها من مواد تصف أو تمجد أعمال العنف ضد الأطفال أو تحضُّ عليها، بما فيها أعمال العنف التي يرتكبها الأطفال، لا سيما من خلال تكنولوجيات المعلومات كالإنترنت مثلاً، وخاصة شبكات التواصل الاجتماعي.
    c) prévenir la production, la possession et la diffusion d'images et tous autres matériels représentant, idéalisant ou encourageant la commission d'actes de violence à l'encontre des enfants, y compris par d'autres enfants, notamment au moyen des technologies de l'information comme l'Internet et en particulier les réseaux sociaux. UN (ج) منع إنتاج وحيازة ونشر صور وكلِّ ما عداها من مواد تصف أو تمجِّد أعمال العنف ضد الأطفال أو تحضُّ عليها، بما فيها أعمال العنف التي يرتكبها الأطفال، لا سيما من خلال تكنولوجيات المعلومات كالإنترنت مثلاً، وخاصة شبكات التواصل الاجتماعي.
    c) À prévenir la production, la possession et la diffusion d'images et tous autres matériels représentant, idéalisant ou encourageant la commission d'actes de violence à l'encontre des enfants, y compris par d'autres enfants, notamment au moyen des technologies de l'information comme Internet et en particulier les réseaux sociaux. UN (ج) منع إنتاج وحيازة ونشر صور وكل ما عداها من مواد تصف أو تمجد أعمال العنف ضد الأطفال أو تحض عليها، بما فيها أعمال العنف التي يرتكبها الأطفال، لا سيما من خلال تكنولوجيات المعلومات كالإنترنت مثلا، وخاصة شبكات التواصل الاجتماعي.
    c) Pour prévenir la production, la possession et la diffusion d'images et tous autres supports - utilisant en particulier les technologies de l'information, notamment l'Internet - représentant ou faisant l'apologie d'actes de violence commis par des enfants ou dirigés contre eux, et qui ont une incidence sur leur développement mental et émotionnel. UN (ج) منع إنتاج وحيازة ونشر صور وكلِّ ما عداها من مواد تصف أو تمجد أعمال العنف، خاصة أعمال العنف التي يرتكبها الأطفال أو التي تُرتكب ضد الأطفال، وتؤثر سلباً في نمو الأطفال العقلي والوجداني، لا سيما من خلال تكنولوجيات المعلومات كالإنترنت مثلاً.
    c) À prévenir la production, la possession et la diffusion d'images et tous autres matériels représentant, idéalisant ou encourageant la commission d'actes de violence à l'encontre des enfants, y compris par d'autres enfants, notamment au moyen des technologies de l'information comme Internet et en particulier les réseaux sociaux. UN (ج) منع إنتاج وحيازة ونشر صور وكل ما عداها من مواد تصف أو تمجد أعمال العنف ضد الأطفال أو تحض عليها، بما فيها أعمال العنف التي يرتكبها الأطفال، لا سيما من خلال تكنولوجيات المعلومات كالإنترنت مثلا، وخاصة شبكات التواصل الاجتماعي.
    c) prévenir la production, la possession et la diffusion d'images et de toutes autres représentations reproduisant, idéalisant ou encourageant la commission d'actes de violence à l'encontre des enfants, y compris par d'autres enfants, notamment au moyen des technologies de l'information comme Internet et en particulier les réseaux sociaux. UN (ج) منع إنتاج وحيازة ونشر صور وكل ما عداها من مواد تصف أو تمجد أعمال العنف ضد الأطفال أو تحض عليها، بما فيها أعمال العنف التي يرتكبها الأطفال، لا سيما من خلال تكنولوجيات المعلومات كالإنترنت مثلا، وخاصة شبكات التواصل الاجتماعي.
    5.2.1.8 Il conviendrait d'accorder la priorité aux procédés de récupération des matériaux qui respectent une certaine hiérarchie en matière de gestion des déchets et en accroissent les avantages : prévenir la production des déchets, réduire le plus possible cette production, réutiliser les déchets, les recycler, récupérer l'énergie et les éliminer les déchets. UN 5-2-1-8 ينبغي منح الأولوية لعمليات استرداد المواد التي تمتثل للتسلسل الهرمي لإدارة النفايات وتزيد الفوائد المستمدة منه، وهذا التسلسل هو كما يلي: منع تكوين النفايات، والتقليل من النفايات إلى الحد الأدنى، وإعادة الاستخدام، وإعادة التدوير، واسترداد الطاقة، والتخلص.
    5.2.1.8 Il conviendrait d'accorder la priorité aux procédés de récupération des matériaux qui respectent une certaine hiérarchie en matière de gestion des déchets et en accroissent les avantages : prévenir la production des déchets, réduire le plus possible cette production, réutiliser les déchets, les recycler, récupérer l'énergie et les éliminer les déchets. UN 5-2-1-8 ينبغي منح الأولوية لعمليات استرداد المواد التي تمتثل للتسلسل الهرمي لإدارة النفايات وتزيد الفوائد المستمدة منه، وهذا التسلسل هو كما يلي: منع تكوين النفايات، والتقليل من النفايات إلى الحد الأدنى، وإعادة الاستخدام، وإعادة التدوير، واسترداد الطاقة، والتخلص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus