"prévenir le détournement de précurseurs" - Traduction Français en Arabe

    • منع تسريب السلائف
        
    • لمنع تسريب السلائف
        
    • منع تسريب الكيمياويات السليفة
        
    Le Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local (ACoG) a pour mission d'aider à prévenir le détournement de précurseurs aux fins de la fabrication de drogues synthétiques en Asie. UN الغاية سوف يُسهم الفريق التعاوني في منع تسريب السلائف إلى صنع العقاقير الاصطناعية في المنطقة الآسيوية.
    Le Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local (ACoG) a pour mission d'aider à prévenir le détournement de précurseurs aux fins de la fabrication de drogues synthétiques en Asie. UN الغاية سوف يُسهم الفريق التعاوني في منع تسريب السلائف إلى صنع العقاقير الاصطناعية في المنطقة الآسيوية.
    Plusieurs États ont pris des mesures spécifiques, adoptant ou révisant par exemple leurs lois, réglementations ou procédures pratiques, pour prévenir le détournement de précurseurs. UN ووضعت عدة دول تدابير محددة من قبيل اعتماد أو مراجعة التشريعات أو اللوائح أو إجراءات العمل بغية منع تسريب السلائف.
    IV. prévenir le détournement de précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication illicite d'opiacés en Afghanistan UN رابعا- منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدَمة في تصنيع المواد الأفيونية بطريقة غير مشروعة في أفغانستان
    C. Mesures législatives, répressives et autres adoptées pour prévenir le détournement de précurseurs UN جيم- التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون وغيرها من التدابير الهادفة إلى منع تسريب السلائف
    3. L'Organe a élaboré des directives pratiques applicables par les autorités nationales pour prévenir le détournement de précurseurs et de produits chimiques essentiels. UN 3- وقد وضعت الهيئة مبادئ توجيهية عملية لكي تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.
    C. Mesures législatives, répressives et autres adoptées pour prévenir le détournement de précurseurs UN جيم- التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون وغيرها من التدابير الهادفة إلى منع تسريب السلائف
    III. prévenir le détournement de précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication illicite d'opiacés en Afghanistan UN ثالثاً- منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع المواد الأفيونية على نحو غير مشروع في أفغانستان
    220. L'Assemblée générale a pris note des progrès réalisés par l'Organe dans l'élaboration de directives pratiques applicables par les autorités nationales pour prévenir le détournement de précurseurs et de produits chimiques essentiels. UN 220- ونوهت الجمعية العامة بالتقدم الذي أحرزته الهيئة في وضع مبادئ توجيهية عملية تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.
    91. Les États Membres devraient continuer à intensifier l'action menée au niveau mondial pour prévenir le détournement de précurseurs vers les circuits de fabrication de drogues et à coopérer avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants dans ce domaine. UN 91- ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل تعزيز الجهود العالمية في منع تسريب السلائف الكيميائية لغرض صنع المخدرات وأن تواصل التعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في هذا الصدد.
    3. L'Organe a élaboré, au fil des années, des directives pratiques applicables par les autorités nationales pour prévenir le détournement de précurseurs et de produits chimiques essentiels. UN 3- وكانت الهيئة قد وضعت على مدى السنين مبادئ توجيهية عملية لكي تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.
    3. L'Organe a élaboré, au fil des années, des directives pratiques applicables par les autorités nationales pour prévenir le détournement de précurseurs et de produits chimiques essentiels. UN 3- وكانت الهيئة قد وضعت على مدى السنين مبادئ توجيهية عملية لكي تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.
    Grâce aux conseils professionnels et aux programmes de formation fournis, un nombre croissant de gouvernements avaient été en mesure d’assurer un contrôle efficace des stupéfiants et des substances psychotropes, ainsi que de prévenir le détournement de précurseurs fréquemment utilisés dans leur fabrication illicite. UN وأشير الى أن مجموعة متزايدة من الحكومات تمكنت ، بفضل ما قدم من مشورة فنية وبرامج تدريبية ، من مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية مراقبة فعالة ومن منع تسريب السلائف التي يكثر استعمالها في صنع تلك المخدرات والمؤثرات العقلية بشكل غير مشروع .
    Considérant que l'expérience en matière de contrôle des précurseurs démontre que l'échange multilatéral d'informations entre autorités compétentes de tous les États concernés, et les organisations internationales concernées, complété par des accords bilatéraux et régionaux de partage de l’information lorsque c'est nécessaire, est indispensable pour prévenir le détournement de précurseurs, UN واذ ترى أن التجربة في مجال مراقبة السلائف تبين أن التبادل المتعدد اﻷطراف للمعلومات بين السلطات الوطنية المختصة في جميع الدول المعنية وكذلك المنظمات الدولية المعنية ، مدعما ، عند الاقتضاء ، باتفاقات ثنائية واقليمية بشأن تقاسم المعلومات ، هو أمر أساسي في منع تسريب السلائف ،
    Il est essentiel, pour exercer un contrôle efficace des précurseurs, que les États importateurs et exportateurs échangent rapidement et en temps voulu des informations qui leur permettent de vérifier la légitimité des transactions et de repérer les envois suspects afin de prévenir le détournement de précurseurs. UN ٥ - إن التبادل السريع للمعلومات بين الدول المستوردة والدول المصدرة في الوقت المناسب هو مفتاح المراقبة الفعالة للسلائف، بما يمكّن الدول من التحقق من شرعية الصفقات كل على حدة والاهتداء إلى الشحنات المشبوهة من أجل منع تسريب السلائف.
    5. Il est essentiel, pour exercer un contrôle efficace des précurseurs, que les États importateurs et exportateurs échangent rapidement et en temps voulu des informations qui leur permettent de vérifier la légitimité des transactions et de repérer les envois suspects afin de prévenir le détournement de précurseurs. UN ٥ - إن التبادل السريع للمعلومات بين الدول المستوردة والدول المصدرة في الوقت المناسب هو مفتاح المراقبة الفعالة للسلائف، بما يمكّن الدول من التحقق من شرعية الصفقات كل على حدة والاهتداء إلى الشحنات المشبوهة من أجل منع تسريب السلائف.
    Il est essentiel, pour exercer un contrôle efficace des précurseurs, que les États importateurs et exportateurs échangent rapidement et en temps voulu des informations qui leur permettent de vérifier la légitimité des transactions et de repérer les envois suspects afin de prévenir le détournement de précurseurs. UN ٥ - إن التبادل السريع للمعلومات بين الدول المستوردة والدول المصدرة في الوقت المناسب هو مفتاح المراقبة الفعالة للسلائف، بما يمكّن الدول من التحقق من شرعية الصفقات كل على حدة والاهتداء إلى الشحنات المشبوهة من أجل منع تسريب السلائف.
    Il est essentiel, pour exercer un contrôle efficace des précurseurs, que les États importateurs et exportateurs échangent rapidement et en temps voulu des informations qui leur permettent de vérifier la légitimité des transactions et de repérer les envois suspects afin de prévenir le détournement de précurseurs. UN ٥ - إن التبادل السريع للمعلومات بين الدول المستوردة والدول المصدرة في الوقت المناسب هو مفتاح المراقبة الفعالة للسلائف، بما يمكّن الدول من التحقق من شرعية الصفقات كل على حدة والاهتداء إلى الشحنات المشبوهة من أجل منع تسريب السلائف.
    5. Il est essentiel, pour exercer un contrôle efficace des précurseurs, que les États importateurs et exportateurs échangent rapidement et en temps voulu des informations qui leur permettent de vérifier la légitimité des transactions et de repérer les envois suspects afin de prévenir le détournement de précurseurs. UN ٥ - ان التبادل السريع للمعلومات بين الدول المستوردة والدول المصدرة في الوقت المناسب هو مفتاح المراقبة الفعالة للسلائف ، بما يمكّن الدول من التحقق من شرعية الصفقات كل على حدة والاهتداء الى الشحنات المشبوهة من أجل منع تسريب السلائف .
    Rev.2 internationale pour prévenir le détournement de précurseurs et de leurs substituts utilisés pour la fabrication illicite de substances placées sous contrôle et de UN اتخاذ اجراءات لتعزيز التعاون الدولي لمنع تسريب السلائف وبدائلها المستخدمة في الصنع غير المشروع للمواد الخاضعة للمراقبة، والمنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين
    Il a été noté que le rapport de l'Organe appuyait les travaux menés par les autorités nationales pour prévenir le détournement de précurseurs chimiques. UN ولوحظ أن التقرير يؤيّد العمل الذي تضطلع به السلطات الوطنية في منع تسريب الكيمياويات السليفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus