Leur participation active peut avoir des effets réels en matière de prévention de l'abus de drogues. | UN | وبامكان مشاركتهم الفعالة أن تحدث التغير المطلوب في الوقاية من تعاطي العقاقير. |
On a estimé qu'il fallait faire preuve d'une certaine prudence concernant le renforcement de l'estime de soi aux fins de la prévention de l'abus de drogues. | UN | وأُبدي بعض الحذر فيما يتعلق بتنمية الاعتزاز بالذات من أجل الوقاية من تعاطي العقاقير. |
Au niveau national, la prévention de l'abus de drogues figurera aux programmes des établissements d'enseignement primaire et secondaire ainsi que dans les activités de terrain des centres d'orientation pour jeunes. | UN | أما على الصعيد الوطني، فسوف يُدرج موضوع الوقاية من تعاطي العقاقير في المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في برامج خدمات بعيدة المدى لدى مراكز المشورة القانونية للشباب. |
Des principes directeurs, mettant également l'accent sur les drogues de synthèse, seront élaborés pour associer les médias à la prévention de l'abus de drogues. | UN | وستوضع مبادئ توجيهية لإشراك وسائل الاعلام في منع تعاطي المخدرات، مع التركيز أيضا على العقاقير الاصطناعية. |
En Afrique de l'Ouest, ont été lancées trois initiatives régionales de prévention de l'abus de drogues et de sensibilisation des jeunes. | UN | وفي غربي أفريقيا، استُهلت ثلاث مبادرات اقليمية تعنى بالوقاية من تعاطي العقاقير وبتنمية الوعي لدى الشباب. |
Renforcement de la coopération internationale pour la prévention de l'abus de drogues ainsi que pour le traitement et la réadaptation des toxicomanes: projet de résolution | UN | تعزيز التعاون الدولي في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المرتهنين للمخدرات وإعادة تأهيلهم: مشروع قرار |
Mesures de prévention de l'abus de drogues | UN | التدخلات التي تركّز على الوقاية من تعاطي المخدرات |
Cuba a mis au point des programmes de formation des formateurs dans le domaine de la prévention de l'abus de drogues, à l'intention du personnel médical et éducatif. | UN | ووضعت كوبا مخططات لتدريب المدربين في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات، مستهدفة أشخاصا من المهنتين الطبية والتعليمية. |
Une formation à la prévention de l'abus de drogues et aux pratiques optimales de réduction de la demande a été dispensée à des personnes de 18 pays. | UN | وتم تدريب أشخاص من 18 بلدا على الوقاية من تعاطي المخدرات وعلى أفضل الممارسات في خفض الطلب. |
Au total, 790 directeurs d'établissements d'enseignement et 3 000 enseignants ont reçu une formation à la prévention de l'abus de drogues. | UN | وتم حتى الآن تدريب 790 مديرا لمعاهد تعليمية و 000 3 معلم في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات. |
Au cours de l'année considérée, le programme de prévention de l'abus de drogues s'est étendu à 228 écoles primaires supplémentaires. | UN | وخلال العام قيد الاستعراض، شملت 228 مدرسة ابتدائية أخرى ببرنامج الوقاية من تعاطي المخدرات. |
Remplacement de l'économie fondée sur l'opium et contribution à la prévention de l'abus de drogues | UN | :: الاستعاضة عن الاقتصاد القائم على الأفيون، ودعم الوقاية من تعاطي المخدرات |
Nombre d'enseignants formés à la prévention de l'abus de drogues | UN | :: عدد المعلمين الذين تدربوا على الوقاية من تعاطي المخدرات |
Les projets serviront à analyser l'intérêt des activités de substitution pour la prévention de l'abus de drogues dans les groupes à haut risque. | UN | وستعنى المشاريع بتقدير ميزات الأنشطة البديلة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وسط الفئات الشديدة التعرض للمخاطر. |
Exécution de projets modèles sur la prévention de l'abus de drogues de synthèse | UN | :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير الاصطناعية |
La prévention de l'abus de drogues faisant intervenir des jeunes dans la gestion et la mise en œuvre d'activités éducatives a fait la preuve de son efficacité. | UN | وقد اتضح أن الوقاية من تعاطي المخدرات، التي تشرك الشباب في توجيه أنشطة التعليم وتنفيذها، تؤتي نتائج طيبة. |
Ils ont souligné l'importance de la réduction de la demande de drogues et rendu compte des activités relatives à la prévention de l'abus de drogues et au traitement menées dans leurs pays. | UN | وأكدوا أهمية التقليل من الطلب على المخدرات وأبلغوا عن أنشطة منع تعاطي المخدرات والعلاج منها في بلدانهم. |
Les programmes de prévention de l'abus de drogues seront entrepris en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, les pouvoirs publics, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | وسيضطلع بالوقاية من تعاطي المخدرات في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Centre de prévention de l'abus de drogues (Japon) | UN | مركز منع إساءة استعمال المخدرات، اليابان |
Dans le domaine de la prévention, le Réseau mondial de jeunes pour la prévention de l'abus de drogues a été maintenu et élargi. | UN | وفي مجال الوقاية، استمرت ووسِّعت الشبكة الشبابية العالمية لمكافحة تعاطي المخدرات. |
À la Trinité-et-Tobago, le programme national de prévention de l'abus d'alcool et de drogue coordonne les initiatives de prévention de l'abus de drogue et encourage et facilite les activités de plusieurs organisations non gouvernementales impliquées dans la lutte contre l'abus de drogue. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو، يقوم البرنامج الوطني لمنع تعاطي الخمر والمخدرات بتنسيق المبادرات الخاصة بمنع تعاطي المخدرات وبتعزيز وتيسير الجهود التي تبذلها عـــدة منظمات غير حكوميـــة معنية بكفاح تعاطـــي المخدرات. |
Elle recense, appuie, utilise et diffuse les bonnes méthodes prometteuses en matière de prévention de l'abus de drogue et s'adresse aux praticiens et aux décideurs dans le monde. | UN | وهي تحدد وتدعم وتمارس وتنشر أفضل النهج الواعدة لمنع إساءة استعمال المخدرات للممارسين وصناع السياسات على الصعيد العالمي. |