"prévention de la violence sexiste" - Traduction Français en Arabe

    • لمنع العنف الجنساني
        
    • بمنع العنف الجنساني
        
    • الوقاية والتصدي للعنف الجنساني
        
    • لمنع العنف القائم على نوع الجنس
        
    • إلى منع العنف الجنساني
        
    • ومنع العنف القائم على نوع الجنس
        
    • لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    Dans la région Afrique, le FNUAP a élaboré une stratégie de prévention de la violence sexiste pour la période du plan stratégique. UN وفي منطقة أفريقيا، وضع الصندوق استراتيجية إقليمية لمنع العنف الجنساني في فترة الخطة الاستراتيجية.
    Ainsi qu'il a été noté au paragraphe 52, le FNUAP a largement dépassé les objectifs planifiés et a activement appuyé les pays pour qu'ils renforcent leurs capacités et élaborent des politiques et des programmes de prévention de la violence sexiste. UN ووفقا لما ورد في الفقرة 52، تجاوز الصندوق إلى حد كبير الأهداف المقررة، وقدم الدعم بنشاط إلى البلدان في تعزيز القدرات وصياغة استجابات سياساتية وبرنامجية لمنع العنف الجنساني.
    Il vise à renforcer le recours, par les femmes, les hommes et les enfants, aux services locaux de prévention de la violence sexiste et de protection des victimes. UN ويهدف المشروع إلى زيادة استفادة النساء والرجال والأطفال من الخدمات المجتمعية التي تقدم لمنع العنف الجنساني والحماية منه.
    Le Secrétariat était de plus chargé de formuler et d'exécuter la politique de prévention de la violence sexiste et de prise en charge et de protection de ses victimes. UN كما كُلفت الأمانة بتعريف السياسة المتعلقة بمنع العنف الجنساني ورعاية ضحاياه وحمايتهم.
    Dans le groupe de la protection, le FNUAP et l'UNICEF dirigeaient conjointement les activités de prévention de la violence sexiste et de lutte contre ce fléau. UN وفي مجموعة الحماية، اضطلع كل من الصندوق واليونيسيف بدور الريادة في مجال الوقاية والتصدي للعنف الجنساني.
    Dans la région de l'Asie et du Pacifique, des VNU ont contribué à un programme régional pluri-institutions, œuvrant avec des hommes et des garçons à la prévention de la violence sexiste. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ساهم متطوعو برنامج متطوعي الأمم المتحدة في برنامج إقليمي متعدد الوكالات، حيث عملوا مع الفتيان والرجال لمنع العنف القائم على نوع الجنس.
    Dans les réseaux locaux sont représentés les secteurs de la santé, de la justice, de la police et de l'éducation ainsi que la société civile, avec le concours technique de l'Institut national de la femme, dans le but d'établir un modèle local de prévention de la violence sexiste et de prise en charge des victimes. UN وتتألف الشبكات المحلية من ممثلين عن القطاع الصحي والقضاء والقضاء الإداري والتعليم والمجتمع المدني، بدعم تقني من المعهد الوطني للمرأة، وذلك بهدف وضع نموذج محلي لمنع العنف الجنساني ورعاية ضحاياه.
    G.2 Établir et mettre en œuvre des stratégies et des programmes de prévention de la violence sexiste et de lutte contre cette violence dans les conflits armés. UN زاي - 2 وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لمنع العنف الجنساني والتصدي له، في الصراعات المسلحة.
    L'action menée a également consisté à aider le Gouvernement à gérer les refuges, notamment en élaborant des stratégies de prévention de la violence sexiste. UN وشملت هذه الاستجابة تقديم المساعدة لحكومة نيكاراغوا في إدارة الملاجئ، بما في ذلك إعداد استراتيجيات لمنع العنف الجنساني في الملاجئ.
    Il note également la mise en œuvre du Programme national de prévention de la violence sexiste et de prise en charge des victimes dans sept hôpitaux publics et l'introduction de peines privatives de liberté pour les auteurs d'actes de violence au foyer. UN كما تحيط علماً بتنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني والرعاية الشاملة لضحاياه في سبع مستشفيات عامة وإدراج الحبس كعقوبة لأعمال العنف الأسري.
    Il note également la mise en œuvre du Programme national de prévention de la violence sexiste et de prise en charge des victimes dans sept hôpitaux publics et l'introduction de peines privatives de liberté pour les auteurs d'actes de violence au foyer. UN كما تحيط علماً بتنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني والرعاية الشاملة لضحاياه في سبع مستشفيات عامة وإدراج الحبس كعقوبة لأعمال العنف الأسري.
    L'urgence est à des structures politiques publiques de prévention de la violence sexiste pour les jeunes - laquelle touche tant les hommes que les femmes - , où les hommes trouvent eux aussi une oreille attentive s'agissant des problématiques propres à leur sexe. UN إن هناك حاجة ملحة لوضع سياسات عامة لمنع العنف الجنساني من أجل الأحداث من السكان، وهو العنف الذي يستهدف الرجال كما يستهدف النساء، وإن كان الرجل يعبر عن رأيه ويحظى بالاهتمام فيما يتعلق بالمسائل التي تخص جنسه.
    x) L'organisation d'une campagne de prévention de la violence sexiste au Costa Rica, en El Salvador, au Guatemala et au Honduras de janvier à décembre 2013; UN `10` تنظيم حملة عامة لمنع العنف الجنساني في السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس، في الفترة بين كانون الثاني/يناير وكانون الأول/ديسمبر 2013؛
    En 2008, l'INSTRAW a publié, en collaboration avec des partenaires, une panoplie d'instruments sur les problèmes liés au sexisme et la réforme du secteur de la sécurité pour aider le secteur de la sécurité dans la prévention de la violence sexiste et dans ses interventions. UN وفي 2008، نشر المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بالتعاون مع شركاء، مجموعة أدوات بشأن المسائل الجنسانية والإصلاح الأمني، تهدف إلى تحسين ما يقوم به القطاع الأمني لمنع العنف الجنساني والتصدي له.
    Cette initiative a conduit à la création de réseaux locaux de lutte contre la violence domestique chargés d'élaborer et d'exécuter des plans locaux de prévention de la violence sexiste et de prise en charge des victimes, et de trouver des réponses globales à ce problème complexe que donneront les instances gouvernementales, non gouvernementales et locales. UN وأفضت هذه المبادرة إلى إنشاء شبكات محلية لمكافحة العنف العائلي من أجل وضع وتنفيذ خطط محلية لمنع العنف الجنساني ورعاية ضحاياه، وذلك لإعطاء أجوبة شاملة للمشكلة المعقدة التي تطرحها هذه الظاهرة من قبل الهيئات الحكومية وغير الحكومية والأهلية.
    Le personnel a vu sa capacité renforcée grâce à des ateliers visant à faciliter l'adoption d'une approche fondée sur les droits appliquée à la programmation du FNUAP pour la prévention de la violence sexiste et à examiner les problèmes que pose la discrimination à l'égard des femmes et des filles dans l'action menée en riposte au sida. UN وتم تعزيز قدرات الموظفين من خلال تنظيم حلقات عمل من أجل تيسير اتباع نهج لبرامج الصندوق قائم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بمنع العنف الجنساني والتصدي للتمييز ضد المرأة والفتاة في مواجهة الإيدز.
    Des efforts ont également été déployés pour sensibiliser les membres des forces de police aux questions d'égalité des sexes, en particulier en ce qui concerne la prévention de la violence sexiste, la notification des actes de violence de ce type et l'organisation d'enquêtes à leur sujet. UN وبذلت أيضا جهود من أجل التوعية بالقضايا الجنسانية في صفوف قوات الشرطة، وخاصة فيما يتعلق بمنع العنف الجنساني والإبلاغ عنه، والتحقيق فيه.
    Dans le cadre du projet, dont la mise en œuvre se poursuit, un stage de formation a été organisé à l'intention des officiers de police afghans, avec la participation de policiers népalais sur des thèmes tels que la police de proximité et, plus particulièrement, la prévention de la violence sexiste et les mesures visant à combattre ce phénomène. UN وينطوي المشروع، الذي ما زال قائما، على دورة تدريبية لضباط الشرطة الأفغان من خلال التفاعل مع نظرائهم في نيبال حيث تركز الدورة على أنشطة الشرطة داخل المجتمعات وخاصة ما يتعلق منها بمنع العنف الجنساني والتصدي له.
    Dans le groupe de la protection, le FNUAP et l'UNICEF dirigeaient conjointement les activités de prévention de la violence sexiste et de lutte contre ce fléau. UN وفي مجموعة الحماية، اضطلع كل من الصندوق واليونيسيف بدور الريادة في مجال الوقاية والتصدي للعنف الجنساني.
    La contribution la plus importante, soit 2 millions de dollars versés par la Norvège, est allée à l'Ouganda aux fins de la prévention de la violence sexiste. UN وحصلت أوغندا على أكبر مساهمة وتبلغ مليوني دولار، من النرويج، لمنع العنف القائم على نوع الجنس.
    :: Formation de 300 membres des services de police dans le domaine des normes du droit international des droits de l'homme et des mesures de prévention de la violence sexiste UN :: تدريب 300 ضابط شرطة على معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والتدابير الرامية إلى منع العنف الجنساني
    En outre, elles ont salué le rôle déterminant joué par le FNUAP en répondant aux priorités des pays en matière de santé procréative, y compris la planification familiale; en faisant face aux besoins des adolescents, des jeunes et des groupes de population mal desservis; et en mettant l'accent sur l'égalité des sexes et la prévention de la violence sexiste. UN وعلاوة على ذلك، أثنت على الدور الرئيسي للصندوق في الاستجابة لأولويات البلدان في مجال الصحة الإنجابية، بما فيها تنظيم الأسرة؛ وتلبية احتياجات المراهقين والشباب، والفئات السكانية المحرومة؛ وتركيز الاهتمام على المساواة بين الجنسين ومنع العنف القائم على نوع الجنس.
    En 2010, un fonds de prévention de la violence sexiste a été établi afin de fournir des services de réadaptation, notamment des conseils psychologiques, aux victimes. UN وفي 2010 أنشئ صندوق لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس لتقديم خدمات إعادة التأهيل، بما في ذلك المشورة، للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus