"préventive et de consolidation de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • الوقائية وبناء السلام
        
    • الوقائية وبناء السلم
        
    • الوقائية وبعثات بناء السلام
        
    • الوقائية وحفظ السلام
        
    Sur cette toile de fond, les opérations de maintien de la paix, de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits doivent continuer à être améliorées. UN وإزاء هــــذه الخلفية، فإن عمليات حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام كلها يجب تحسينها أيضا.
    v) Rapports analytiques, notes et documents d'information visant à donner l'alerte rapidement, à présenter des options et à formuler des recommandations en matière d'action préventive et de consolidation de la paix, tout en tenant compte d'une perspective sexospécifique; UN `5 ' إعداد ورقات تحليلية ومذكرات تقييمية وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر والخيارات والتوصيات فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    v) Notes et documents d’information destinés à donner l’alerte rapidement, à présenter des options et à formuler des recommandations en matière d’action préventive et de consolidation de la paix après des conflits; UN ' ٥` إعداد ملاحظات وورقات معلومات أساسية تركز على اﻹنذار المبكر والخيارات والتوصيات فيما يتعلق باﻹجراءات الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء المنازعات؛
    La capacité institutionnelle en matière de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits sera également renforcée. UN كما يجري تعزيز القدرة المؤسسية على الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Le présent rapport s'inscrit dans le contexte des mesures prises ou que devrait prendre l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité concernant les missions politiques spéciales, y compris les missions de bons offices ainsi que les missions de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après un conflit, en fonction des demandes émanant des gouvernements et/ou de mes recommandations. UN يقدم هذا التقرير في سياق الإجراءات التي اتخذتها أو التي يتوقع أن تتخذها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بشأن البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وبعثات بناء السلام بعد النزاعات بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام.
    Les Inspecteurs considèrent que le Département ne dispose pas de ressources suffisantes pour s'acquitter de sa mission et relèvent que le projet de budget-programme de l'exercice 1996-1997 n'allouait aux activités de diplomatie préventive et de consolidation de la paix du Département que 0,65 % du budget ordinaire de l'Organisation. UN ويعربان عن رأيهما بأن موارد اﻹدارة لا تكفي للاضطلاع بمهمتها ويلاحظان أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ تقضي بأن تنفق المنظمة ٠,٦٥ في المائة فقط من ميزانيتها العادية على اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارة في ميدان الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام.
    v) Notes et documents d’information destinés à donner l’alerte rapidement, à présenter des options et à formuler des recommandations en matière d’action préventive et de consolidation de la paix après des conflits; UN ' ٥` إعداد ملاحظات وورقات معلومات أساسية تركز على اﻹنذار المبكر والخيارات والتوصيات فيما يتعلق باﻹجراءات الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء المنازعات؛
    Des consultations ont été organisées à tous les niveaux sur des questions d'intérêt commun pour définir les modalités de leur coopération et de la coordination de leur action en matière de diplomatie préventive et de consolidation de la paix. UN وقد أجريت مشاورات منتظمة بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك بين مسؤولين على جميع المستويات، وتناولت تلك المشاورات أنماط التنسيق والتعاون في الاجراءات ذات الصلة بالدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    C'est pourquoi une coopération mutuelle constitue l'élément central pour progresser et développer les futures activités de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits. UN ولهذا السبب سيكون التعاون المتبادل أمرا محوريا في المستقبل في تنفيذ أنشطة الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    ii) Documents techniques : documents analytiques, notes d'évaluation et documents d'information axés sur l'alerte rapide, la présentation d'options et la formulation de recommandations en matière d'action préventive et de consolidation de la paix, qui prennent en compte la parité des sexes; UN ' 2` المواد التقنية: ورقات تحليلية ومذكرات تقييمية وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر والخيارات والتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية وبناء السلام ، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    Le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général s'inscrit dans le cadre de décisions prises par le Conseil de sécurité concernant des missions de bons offices, de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يقدم في سياق الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن فيما يتعلق ببعثات المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    ii) Supports techniques : rapports analytiques, notes et documents d'information visant à donner l'alerte rapidement, à présenter des options et à formuler des recommandations en matière d'action préventive et de consolidation de la paix et se situant dans une perspective sexospécifique; UN ' 2` المواد التقنية: إعداد ورقات تحليلية ومذكرات تقييمية وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر والخيارات والتوصيات فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    Le présent rapport s'inscrit dans le contexte des mesures prises ou que devrait prendre l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité concernant les missions politiques spéciales, y compris les missions de bons offices ainsi que les missions de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après un conflit, sur la base des demandes émanant des gouvernements et/ou de mes recommandations. UN يقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن أو المتوقع أن تتخذاها فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، بما فيها بعثات المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، بناء على طلبات الحكومات و/أو توصيات الأمين العام.
    Le présent rapport est à replacer dans le cadre des décisions que l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité ont prises ou devront prendre au sujet de missions politiques spéciales, notamment des missions de bons offices, de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits, à la demande des gouvernements ou sur recommandation du Secrétaire général. UN يقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المنتظر اتخاذها من قبل الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، بما فيها بعثة المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام عقب الصراعات، بناء على طلبات الحكومات و/أو توصيات الأمين العام.
    Le présent rapport est à replacer dans le contexte des décisions qu'ont prises ou que devront prendre l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité au sujet de missions politiques spéciales, notamment des missions de bons offices, de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits, à la demande des gouvernements ou sur recommandation du Secrétaire général. UN يُقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المنتظر اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن في ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، بما فيها بعثات المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بناء على طلب من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام.
    À cette fin, l'élaboration plus poussée de systèmes communs d'alerte rapide, les efforts conjoints de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits sont des domaines sur lesquels doivent porter nos futurs efforts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن مواصلة وضع أنظمة مشتركة لﻹنذار المبكر، وبذل جهود مشتركة في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد نهاية الصراع هما مجالان ينبغي أن تستهدفهما جهودنا المقبلة.
    47. Le Programme pour une culture de la paix est une initiative majeure que l'UNESCO a lancée en réponse à l'appel à l'action adressé en matière de diplomatie préventive et de consolidation de la paix, aux institutions spécialisées. UN ٤٧ - أما برنامج ثقافة السلام فهو مبادرة رئيسية من جانب منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكـو( تستجيـب للنـداء الموجـه للوكـالات للعمـل فــي ميادين الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    Le présent rapport s'inscrit dans le contexte des mesures qu'a prises ou que devrait prendre l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité concernant les missions politiques spéciales, y compris les missions de bons offices ainsi que les missions de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après un conflit, en fonction des demandes émanant des gouvernements ou de mes recommandations. UN يقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المتوقع اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بشأن البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك المساعي الحميدة وبعثات الدبلوماسية الوقائية وبعثات بناء السلام بعد انتهاء النزاعات، بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام.
    Le présent rapport s'inscrit dans le contexte des mesures prises ou que devrait prendre l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité concernant les missions politiques spéciales, y compris les missions de bons offices ainsi que les missions de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après un conflit, en fonction des demandes émanant des gouvernements et/ou de mes recommandations. UN يُقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المتوقع اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بشأن البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك المساعي الحميدة وبعثات الدبلوماسية الوقائية وبعثات بناء السلام بعد انتهاء النزاعات، بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام.
    Plus récemment, un crédit de 70 millions de dollars a été demandé pour de futures missions de diplomatie préventive et de consolidation de la paix dans le plan général du budget-programme proposé pour l'exercice biennal 1998-1999, mais cette demande n'a pas été acceptée par l'Assemblée générale. UN واقترح في اﻵونة اﻷخيرة إدراج اعتماد بمبلغ ٧٠ مليون دولار في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحــة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، يخصص للبعثات المرتقبة للدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام. ولم تقبل الجمعية العامة ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus