"prévisibilité du financement" - Traduction Français en Arabe

    • التنبؤ بالتمويل
        
    • التنبؤ بتمويل
        
    • التمويل الذي يمكن التنبؤ به
        
    • التمويل للتنبؤ
        
    • التنبؤ بالأموال
        
    Malgré les progrès réalisés, les cadres de financement pluriannuels n'ont pas sensiblement amélioré la prévisibilité du financement. UN فرغم التقدم المحرز، لم تُحسِّن الأطر التمويلية المتعددة السنوات بشكل ملموس من إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    Un tel mécanisme permettrait d'accroître le nombre de donateurs, d'assurer un financement adéquat et d'améliorer la prévisibilité du financement volontaire du Mécanisme d'examen. UN ومن شأن هذه الآلية توسيع قاعدة المانحين وكفالة تمويل وافٍ وتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الطوعي لآلية الاستعراض.
    Il a aussi recommandé d'élaborer des formules novatrices pour le financement du budget du HCR afin d'accroître la prévisibilité du financement et d'élargir la base des donateurs. UN وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    D'autres mesures sont nécessaires, surtout pour augmenter de façon significative la prévisibilité du financement des Nations Unies. UN وقال إن هناك تدابير أخرى ضرورية، وتتصل بزيادة إمكانية التنبؤ بتمويل الأمم المتحدة، بشكل ملحوظ.
    Il est nécessaire de garantir la prévisibilité du financement de ces programmes, afin de leur permettre de mieux planifier leurs tâches et de s'acquitter de leur mandat avec plus d'efficacité. UN وأنه يلزم ضمان إمكانية التنبؤ بتمويل هذه البرامج حتى يمكن تخطيط عمل الهيئتين بشكل أفضل والوفاء بولايتها بكفاءة.
    Au premier plan des priorités figurent la prévisibilité du financement pour le développement, l'existence de fonds répondant aux besoins urgents créés par la crise dans les pays en développement et, si possible, l'instauration d'un mécanisme international permettant d'arbitrer et de gérer la dette. UN وأن من بين الأهداف ذات الأولوية توفير التمويل الذي يمكن التنبؤ به للتنمية، وتوفر الأموال لتلبية الاحتياجات الملحة الناشئة عن الأزمة في البلدان النامية، والقيام، حسب المستطاع، بإنشاء آلية دولية للتحكيم المتعلق بالديون وإدارتها.
    La prévisibilité du financement est devenue un problème important pour l'ONUDI, car l'exécution des projets est souvent lancée sans que la totalité des fonds soit disponible. UN وقد أصبحت قابلية التمويل للتنبؤ قضية رئيسية لليونيدو، لأن تنفيذ المشاريع كثيرا ما يُستهل بأقل من التمويل الكامل.
    Il a aussi recommandé d'élaborer des formules novatrices pour le financement du budget du HCR afin d'accroître la prévisibilité du financement et d'élargir la base des donateurs. UN وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    En ce qui concerne la question des annonces de contributions pluriannuelles, nous sommes d'avis qu'elles serviront à renforcer la prévisibilité du financement. UN وفيما يتعلق بقضية التعهدات المتعلقة بعدة سنوات، نرى أنها فعالة في تعزيز زيادة القدرة على التنبؤ بالتمويل.
    La prévisibilité du financement est devenue un problème majeur pour l'exécution de ces programmes. UN ولقد أصبحت القدرة على التنبؤ بالتمويل مسألة رئيسية في تنفيذ البرامج الموحّدة.
    La prévisibilité du financement, la transparence, l'efficacité et l'indépendance étaient des éléments essentiels à cet égard. UN وتمثل إمكانية التنبؤ بالتمويل والشفافية والكفاءة والاستقلالية العناصر الأساسية في هذا الصدد.
    Il doit y avoir un lien solide entre le mandat conféré à l'Organisation et les ressources qu'il exige, et la prévisibilité du financement est essentiel si l'on veut éviter que les projets et les programmes ne soient abandonnés en cours d'application. UN ويجب أن تكون هناك علاقة سليمة بين الولاية الممنوحة لﻷمم المتحدة والموارد المقدمة لها، وامكانية التنبؤ بالتمويل تعد أساسية لتلافي الاضرار بالمشروعات والبرامج أثناء القيام بها.
    La prévisibilité du financement des ressources de base et des autres ressources, ainsi que la fiabilité et la stabilité du financement provenant de contributeurs individuels demeurent problématiques. UN وقال إن إمكانية التنبؤ بالتمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وموثوقية التمويل المقدم من فرادى الجهات المساهمة واستقراره، لا تزال تشكل تحدياً.
    D. prévisibilité du financement 43−62 11 UN دال - القدرة على التنبؤ بالتمويل 43-62 13
    Elle souligne qu'il importe d'établir et de maintenir de bonnes relations avec les donateurs, de s'employer à accroître le nombre de donateurs en attirant de nouveaux donateurs et des donateurs non traditionnels, et d'améliorer la prévisibilité du financement. UN وتؤكد هذه الإجراءات أهمية إرساء علاقات طيبة مع المانحين والحفاظ عليها، والعمل على توسيع قاعدة المانحين عن طريق اجتذاب جهات مانحة جديدة وغير تقليدية، وتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    La prévisibilité du financement est devenue pour l'ONUDI un problème important, car les projets sont exécutés en l'absence de financement intégral et sans la garantie d'un financement intégral à venir, ce qui freine l'exécution et compromet la qualité et la durabilité des résultats attendus. UN وباتت إمكانية التنبؤ بالتمويل قضية رئيسية لليونيدو لأن المشاريع تُنفذ دون تمويل كامل، ودون ضمان الحصول على التمويل لاحقا. ويؤدي ذلك إلى تباطؤ التنفيذ ويعرض نوعية واستدامة النتائج المتوقعة للخطر.
    4. Souligne qu'il est important d'assurer la prévisibilité du financement et la viabilité des programmes de coopération technique de la CNUCED, et à cet égard encourage des contributions pluriannuelles; UN 4 - يشدد على أهمية القدرة على التنبؤ بتمويل ومدى استدامة برامج الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويشجع في هذا الصدد على تقديم تبرعات متعددة السنوات؛
    4. Souligne qu'il est important d'assurer la prévisibilité du financement et la viabilité des programmes de coopération technique de la CNUCED, et à cet égard encourage des contributions pluriannuelles; UN 4 - يشدد على أهمية القدرة على التنبؤ بتمويل ومدى استدامة برامج الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويشجع في هذا الصدد على تقديم تبرعات متعددة السنوات؛
    :: Étude de la prévisibilité du financement de l'ONU, y compris de l'impact d'une croissance rapide sur les autres ressources, des fluctuations des taux de change et de la crise économique et financière UN :: دراسة بشأن القدرة على التنبؤ بتمويل الأمم المتحدة، بما في ذلك أثر النمو السريع للتمويل غير الأساسي، وتقلبات أسعار الصرف، والأزمة الاقتصادية والمالية
    À sa quarante-neuvième session, le Conseil aurait à examiner la question de la tenue de deux sessions ordinaires par an au lieu d'une, et il faudrait trouver avant la fin de 2002 une solution à long terme à la question de la prévisibilité du financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED. UN ويتعين على المجلس أن يقوم في دورته التاسعة والأربعين بالنظر في مسألة عقد دورتين عاديتين في السنة بدلاً من دورة واحدة، ويتعين إيجاد حل طويل الأجل قبل نهاية عام 2002 لمسألة التمويل الذي يمكن التنبؤ به لتغطية مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    Des délégations ont appelé les donateurs à améliorer la prévisibilité du financement. UN ودعت الوفود المانحين إلى زيادة قابلية التمويل للتنبؤ به.
    Le secrétariat de la CCNUCC a fait savoir aux Inspecteurs qu'en une quinzaine d'années de gestion des comptes de dépenses d'appui aux programmes, la prévisibilité du financement n'avait jamais été un problème. UN وأفادت أمانة الاتفاقية المفتشَين بعدم نشوء أي مشكلة بشأن القدرة على التنبؤ بالأموال طوال فترة خبرتها في إدارة حساباتها المتعلقة بتكاليف دعم البرامج البالغة 15 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus