9. Les prévisions de dépenses au titre des contingents se fondent sur le calendrier de déploiement des contingents figurant au tableau 2. | UN | ٩ - تستند تقديرات تكاليف أفراد الوحدات إلى وصول الوحدات على مراحل وفقا للبرنامج الوارد في الجدول ٢. |
10. Les prévisions de dépenses au titre des contingents se fondent sur le calendrier de déploiement des contingents figurant au tableau 2. | UN | ١٠ - تستند تقديرات تكاليف أفراد الوحدات إلى وصول الوحدات على مراحل وفقا للبرنامج الوارد في الجدول ٢. |
F. Formation Les prévisions de dépenses au titre de la formation pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 s'établissent comme suit : | UN | 49 - الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للتدريب للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 هي كما يلي: |
Les prévisions de dépenses au titre des projets à effet rapide pour l'exercice 2013/14 s'élèvent à 2 millions de dollars, c'est-à-dire le même montant que celui alloué pour l'exercice précédent. | UN | 64 - تصل الاحتياجات المقدرة للمشاريع السريعة الأثر للفترة 2013/2014 إلى مليونَي دولار، وهو ما يمثل نفس مستوى مخصصات الفترة 2012/2013. |
Comme l'indique le tableau A.9.2, les prévisions de dépenses au titre des autres dépenses de personnel représentent un montant de 2 151 900 dollars, soit une augmentation de 207 200 dollars (10,6 %) par rapport au crédit ouvert pour 2000-2001. | UN | رابعا - 12 وكما يتبين من الجدول م-9-2، تصل الاحتياجات تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى إلى 900 151 2 دولار، بزيادة قدرها 200 207 دولار، أو 10.6 في المائة، عن اعتمادات الفترة 2000-2001. |
E. Formation Les prévisions de dépenses au titre de la formation pour l'exercice 2010/ 2011 s'établissent comme suit : | UN | 55 - ترد فيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموارد اللازمة للتدريب خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011: |
Les prévisions de dépenses au titre de la formation pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 s'établissent comme suit : | UN | 93 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لأجل التدريب في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010: |
En outre, il comprend les prévisions de dépenses au titre des munitions utilisées à des fins opérationnelles. | UN | ويشمل أيضا التكلفة التقديرية للذخيرة المستخدمة لأغراض العمليات. |
Un montant de 29 400 dollars, calculé à raison de 70 dollars par personne et par nuit, est donc compris dans les prévisions de dépenses au titre de l'hébergement. | UN | وعليه، يدرج مبلغ ٤٠٠ ٢٩ دولار في التكلفة المقدرة للسكن، محسوبة بمعدل ٧٠ دولارا للشخص في الليلة. |
3. prévisions de dépenses au titre du budget d'appui biennal | UN | 3 - النفقات المقررة لميزانية الدعم لفترة السنتين |
Les prévisions de dépenses au titre des systèmes et programmes de santé reposent sur l'hypothèse selon laquelle l'essentiel des investissements sera réalisé entre 2009 et 2013, ce qui se traduirait par un pic de dépenses en 2011. | UN | وتفترض تقديرات تكاليف النظم والبرامج الصحية أن جل الاستثمار سيتم ما بين عامي 2009 و 2013. ونتيجة لهذا الافتراض، تبلغ تقديرات تكاليف النظم والبرامج الصحية ذروتها في عام 2011 ثم تبدأ في الهبوط. |
Note : Les prévisions de dépenses au titre du carburant comprennent le coût du carburant proprement dit et les dépenses opérationnelles prévues au contrat. | UN | ملاحظة: تشمل تقديرات تكاليف الوقود تكلفة الوقود وغير ذلك من تكاليف التشغيل المنصوص عليها في العقود. |
7. Les prévisions de dépenses au titre des observateurs militaires se fondent sur le calendrier de déploiement des observateurs figurant au tableau 1. | UN | ٧ - تستند تقديرات تكاليف المراقبين العسكريين الى وصولهم على مراحل وفقا للبرنامج الوارد في الجدول ١. |
Les prévisions de dépenses au titre de la formation pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 s'établissent comme suit : | UN | 90 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للتدريب في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010: |
Les prévisions de dépenses au titre des services de détection de mines et de déminage pour l'exercice 2010/11 s'établissent comme suit : | UN | 38 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى حزيران/يونيه 2011: |
Les prévisions de dépenses au titre des projets communautaires à forte intensité de main-d'œuvre pour l'exercice 2013/14 s'élèvent à 2 millions de dollars, ce qui représente une diminution de 2 260 000 dollars (53,1 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice précédent. | UN | 67 - تصل الاحتياجات المقدرة للمشاريع الأهلية كثيفة العمالة للفترة 2013/2014 إلى مليونَي دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 000 260 2 دولار (53.1 في المائة) بالمقارنة مع مخصصات الفترة 2012/2013. |
Les prévisions de dépenses au titre des militaires et des effectifs de police pour l'exercice 2014/15 s'établissent à 259 382 000 dollars, soit une diminution de 36 210 500 dollars (12 %) par rapport aux crédits de 295 592 500 dollars ouverts pour l'exercice 2013/14. | UN | 17 - تصل الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 إلى 000 382 259 دولار، وهو ما يُمثّل انخفاضا قدره 500 210 36 دولار، أي بنسبة 12.3 في المائة، قياسا إلى مخصصات الفترة 2013/2014 التي بلغت 500 592 295 دولار. |
:: Diminution des prévisions de dépenses au titre des fournitures, services et matériel divers due à la suppression du crédit prévu pour les services de détection des mines et de déminage à l'appui de la démarcation | UN | :: انخفاض في الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى نظرا لإلغاء اعتماد لخدمات كشف الألغام وإزالتها في إطار دعم ترسيم الحدود |
Les prévisions de dépenses au titre des services de détection des mines et de déminage pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 s'établissent comme suit : | UN | 62 - فيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموارد اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009: |
Les prévisions de dépenses au titre de la formation pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 s'établissent comme suit : | UN | 30 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لأجل التدريب في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009: |
Le Comité constate que cela est dû en partie au fait que les prévisions de dépenses au titre de certaines activités de fond de la CESAP (voir par. 17.102) figurent dans la rubrique " Appui aux programmes " . | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذا المعدل المرتفع يرجع جزئيا إلى إدراج التكلفة التقديرية لبعض اﻷنشطة الفنية للجنة الاقتصادية )انظر الفقرة ١٧-١٠٢( تحت بند دعم البرنامج. |
prévisions de dépenses au titre des voyages du coordonnateur régional de juillet à décembre 2000 | UN | :: التكلفة المقدرة لسفر المنسق الإقليمي فيما يتعلق بالفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2000 |
La figure 3 présente les prévisions de dépenses au titre du budget d'appui biennal selon la classification des coûts utilisée pour les précédents exercices biennaux. | UN | 119 - ويورد الشكل 3 النفقات المقررة لميزانية الدعم لفترة السنتين، تمشيا مع تصنيف التكاليف خلال فترات السنتين السابقة. |
Les prévisions de dépenses au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice 2014/15 s'établissent à 212 508 500 dollars, soit une diminution de 19 822 600 dollars (8,5 %) par rapport au montant de 232 331 100 dollars alloué pour l'exercice 2013/14. | UN | ١٤ - تبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 ما مقداره 500 508 212 دولار، وهو ما يُمثّل نُقصانا قدره 600 822 19 دولار، أي بنسبة 8.5 في المائة، عن اعتمادات الفترة 2013/2014 التي بلغت ما مقداره 100 331 232 دولار. |
Les prévisions de dépenses au titre de la formation pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 s'établissent comme suit : | UN | 72 - في ما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لأغراض التدريب للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009: |
Les prévisions de dépenses au titre des contrats commerciaux avaient été établies sur la base d'un montant moyen de 1,1 million de dollars par mois. | UN | واستندت تقديرات التكاليف المتعلقة بعقود السوقيات الى كلفة قدرها ١,١ مليون دولار وسطيا في الشهر. |
Sur la base de l'expérience de la Mission, prévisions de dépenses au titre des frais bancaires de l'assurance des fonds en transit, des services de transbordement, des honoraires juridiques, de l'affranchissement du courrier du personnel militaire et de services d'imprimerie. | UN | على أساس خبرة البعثة والاحتياجات المتوقعة لتكاليف الرسوم المصرفية والتأمين على النقد المنقول وخدمات العبّارات والرسوم القانونية وخدمات البريد العسكري والطباعة. |
Le Comité note que l'augmentation des ressources est essentiellement due à l'accroissement des prévisions de dépenses au titre des consultants, compensée en partie par une diminution des dépenses prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في الموارد تعزى بشكل رئيسي إلى الاحتياجات الإضافية الواردة تحت بند الخبراء الاستشاريين، ويقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |