Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. | UN | وهذا المبلغ رهن بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Les prévisions de recettes et de dépenses en fin d'exercice représentent le scénario < < le plus probable > > . | UN | وتمثل الإيرادات والنفقات المسقطة في نهاية السنة تصورا قريبا إلى الواقع. |
Ces estimations reposent sur les prévisions de recettes et de dépenses. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى المقبوضات والمصروفات المتوقعة. |
2. Rappelle qu'il approuve tous les ans un cadre quadriennal de prévisions de recettes et de dépenses au titre des programmes financés au moyen des ressources ordinaires, et que ce cadre financier sert à fixer le plafond des ressources ordinaires disponibles pour les programmes de pays; | UN | 2 - يشير إلى أن المجلس التنفيذي لليونيسيف يوافق على إطار مدته أربع سنوات لبيانات الإيرادات والنفقات المقدمة إلى المجلس التنفيذي يُمول من الموارد العادية بصفة سنوية، وأن هذا الإطار المالي يوفر أساس تحديد سقف الموارد العادية للبرامج القطرية؛ |
prévisions de recettes et de dépenses | UN | التوقعات الخاصة بالايرادات والنفقات |
prévisions de recettes et de dépenses pour 2011 | UN | رابعا - توقعات الإيرادات والنفقات لعام 2011 |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables; | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
4. prévisions de recettes et de dépenses pour 1999 et 2000 | UN | تقديرات اﻹيرادات والنفقات لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ |
Ce montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan restent valables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد وبشرط أن تظل تقديرات اﻹيرادات والنفقات التي أجريت في هذه الخطة صحيحة. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le plan restent valables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد، وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent viables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent viables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables; | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
Tableau 4 prévisions de recettes et de dépenses pour 1999 et 2000 | UN | الجدول ٤ - تقديرات اﻹيرادات والنفقات لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ |
Tableau 3 prévisions de recettes et de dépenses pour 1998 et 1999 | UN | الجدول ٣ - تقديرات اﻹيرادات والنفقات لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ |
3. prévisions de recettes et de dépenses pour 1997/1998 30 | UN | ٣ - تقديرات اﻹيرادات والنفقات لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ |
Ces estimations sont calculées d'après les prévisions de recettes et de dépenses et tiennent compte de la mise en réserve envisagée des soldes de trésorerie dans les opérations de maintien de la paix terminées. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى الإيرادات والنفقات المسقطة واقتراح الاحتفاظ بالأرصدة النقدية في عمليات حفظ السلام المغلقة. |
Ces estimations reposent sur les prévisions de recettes et de dépenses. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى المقبوضات والمصروفات المتوقعة. |
2. Rappelle qu'il approuve tous les ans un cadre quadriennal de prévisions de recettes et de dépenses au titre des programmes financés au moyen des ressources ordinaires, et que ce cadre financier sert à fixer le plafond des ressources ordinaires disponibles pour les programmes de pays; | UN | 2 - يشير إلى أن المجلس التنفيذي لليونيسيف يوافق على إطار مدته أربع سنوات لبيانات الإيرادات والنفقات المقدمة إلى المجلس التنفيذي يُمول من الموارد العادية بصفة سنوية، وأن هذا الإطار المالي يوفر أساس تحديد سقف الموارد العادية للبرامج القطرية؛ |
prévisions de recettes et de dépenses | UN | التوقعات الخاصة بالايرادات والنفقات |
prévisions de recettes et de dépenses pour 2009 | UN | توقعات الإيرادات والنفقات لعام 2009 |
7. prévisions de recettes et de dépenses pour l'exercice compris entre le 1er janvier et le 31 décembre 1999 26 | UN | نطاق اﻹيرادات والنفقات المدرجة في الميزانية للسنة المالية ١ كانون الثاني/يناير - ٣١ كانون اﻷول /ديسمبر ١٩٩٩ |
c) Les fluctuations des taux de change rendent très incertaines les prévisions de recettes et de dépenses. | UN | (ج) تضيف تقلبات أسعار الصرف قدرا كبيرا من عدم اليقين إلى إسقاطات الإيرادات والنفقات. |