Les prévisions pour 2006/07 avaient été établies sur la base d'un taux de vacance de postes de 5 %. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف للفترة 2006-2007 معدل شغور قدره 5 في المائة. |
Les prévisions pour la période considérée ont été établies sur la base d'un carburant à 0,50 dollar le litre. | UN | إذ استندت تقديرات الفترة الحالية إلى سعر يبلغ 0.50 دولار للتر. |
Les prévisions pour 2001 sont fondées sur l'hypothèse que le portefeuille de projets continuera de s'étoffer quelque peu. | UN | وتفترض التقديرات لعام ٢٠٠١ استمرار النمو المعتدل في حافظة مشاريع المكتب. |
25. Cela étant dit, la délégation zambienne souscrit dans l'ensemble aux recommandations du Comité consultatif, en ce qui concerne tant les prévisions de dépenses pour la période allant du 5 avril au 9 décembre 1994 que les prévisions pour la période au-delà du 10 décembre 1994. | UN | ٢٥ - ومع كل هذا يؤيد وفد زامبيا توصيات اللجنة الاستشارية في مجموعها، سواء فيما يخص التكاليف التقديرية للفترة الممتدة من ٥ نيسان/ابريل إلى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ أو فيما يخص التقديرات للفترة بعد ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Selon les prévisions pour 1993 et les années suivantes, la construction de logements devrait se redresser légèrement. | UN | وحسب التوقعات لعام ٣٩٩١ والسنوات اللاحقة ينتظر حدوث زيادة طفيفة في بناء المساكن. |
Le Comité consultatif doit encore recevoir des prévisions pour la Mission internationale civile en Haïti (MICIVIH). | UN | ولم تتلق اللجنة الاستشارية حتى اﻵن التقديرات المتعلقة بالبعثة المدنية الدولية إلى هايتي. |
VI. prévisions pour la période comprise | UN | سادسا - تقديرات التكلفة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ |
prévisions pour 2014-2019 : moyenne par an : 707 | UN | التوقعات للفترة 2014-2019: المتوسط سنويا: 707 |
Cela signifierait que les dépenses prévues pour 2007 étaient inférieures de 90 800 dollars aux prévisions pour 2007 approuvées par le Conseil exécutif. | UN | وسيعني ذلك أن النفقات المسقطة لعام 2007 تقل بمقدار 800 90 دولار عن تقديرات عام 2007 التي وافق عليها المجلس التنفيذي. |
Les dépenses prévues à ce titre sont incluses dans les prévisions pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, pour un montant de 868 694 dollars se décomposant comme suit : | UN | 116 - أدرجت الاحتياجات المتعلقة بالدعم السوقي الذاتي في تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 والبالغة 694 868 دولارا، موزعة كالتالي: |
Les dépenses prévues à ce titre sont incluses dans les prévisions pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, pour un montant de 838 818 dollars se décomposant comme suit : | UN | 130 - أدرجت الاحتياجات المتعلقـــــة بالاكتفـــــاء الذاتي في تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 والبالغة 818 838 دولارا، موزعة كالتالي: |
a Les prévisions pour 2005/06 et 2004/05 tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 20 %. | UN | (أ) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2005/2006 معدل شغور قدره 20 في المائة، وهو نفس المعدل المطبق في الفترة 2004/2005. |
Le tableau 2 du rapport fait apparaître les modifications qui en résultent par objet de dépense dans les prévisions pour 2000-2001. | UN | ويبين الجدول ٢ من التقرير التغييرات المقابلة حسب فئات وجوه اﻹنفاق في تقديرات الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
Les prévisions pour 2011 seront publiées en 2013. | UN | التقديرات لعام 2011 والمقرر صدورها في عام 2013. |
Les prévisions pour 2010/11 s'élèvent à 31 756 200 dollars, dont 31 461 400 dollars pour les effectifs militaires de l'AMISOM et 294 800 dollars pour le personnel de police de l'AMISOM. | UN | 16 - تشمل التقديرات للفترة 2010/2011 مبلغ 200 756 31 دولار مبلغا قدره 400 461 31 دولار للوحدات العسكرية للبعثة، ومبلغ 800 294 دولار لأفراد شرطة البعثة. |
Les prévisions pour 2001 n'incitent pas non plus à l'optimisme étant donné que les dépenses générales prévues au titre des activités opérationnelles sont inchangées. | UN | ولا يمكن أن تكون التوقعات لعام 2001 مفرطة في التفاؤل أيضا، وذلك لأن النفقات الإجمالية للأنشطة التنفيذية راكدة. |
Si l'esquisse devait comporter des prévisions pour tous ces objets de dépenses, le montant total des prévisions préliminaires de dépenses augmenterait vraisemblablement d'environ 38,9 millions de dollars. | UN | وإذا ما لم يكن ثمة بدّ من أن يتضمن مخطط الميزانية التقديرات المتعلقة بجميع هذه البنود، فيرجح أن تزداد التقديرات الأولية بنحو 38.9 مليون دولار. |
Les prévisions pour 2006/07 avaient été établies sur la base d'un taux de vacance de postes de 2 %. | UN | وتشمل تقديرات التكلفة للفترة 2006-2007 معدل شغور قدره 2 في المائة. 224.4 دولارا 230.2 في المائة |
prévisions pour 2013-2018 : moyenne par an : 685 | UN | التوقعات للفترة 2013-2018: المتوسط السنوي: 685 |
c Les prévisions pour 2005/06 ont été établies sur la base d'un taux de vacance de postes de 2 % contre 5 % en 2004/05. B. Formation | UN | (ج) تشمل التكاليف التقديرية للفترة 2005/2006 نسبة للشواغر قدرها 2 في المائة مقارنة بنسبة الشواغر البالغة 5 في المائة المطبقة في الفترة 2004/2005. |
Ainsi les prévisions pour 1999 ont dû être revues à la baisse, le Conseil de sécurité ayant décidé récemment de ne pas renouveler les mandats de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola et de la Force de déploiement préventif des Nations Unies. | UN | بل إنه قد تعين تنقيح تقديرات عام ٩٩٩١ لتخفيضها بعد المقرر الذي اتخذه مجلس اﻷمن مؤخرا بعدم تجديد ولايتي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
IS2.6 Un montant estimatif de 1 709 900 dollars, en augmentation de 100 000 dollars par rapport aux prévisions pour 2010-2011 et calculé d'après les montants effectifs de 2010, devrait être remboursé au titre des dépenses d'exercices antérieurs. | UN | ب إ 2-6 من المتوقع استرداد مبلغ 900 709 1 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 000 100 دولار عن تقدير الفترة 2010-2011، من نفقات السنوات السابقة استنادا إلى ما تحقق من إيرادات فعلية خلال عام 2010. |
Les prévisions pour 2003 s'établissent à 1 156 200 dollars, dont 44 200 dollars au titre de l'appui aux programmes. | UN | أما الاحتياجات لعام 2003 فتقدر بمبلغ 200 156 1 دولار وهي تشمل مبلغ 200 44 دولار لتكاليف دعم البرامج. |
L'État partie devrait suivre de près les prévisions pour garantir que la réforme soit compatible avec l'article 19. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن ترصد عن كثب أي إصلاح تشريعي في هذا المجال كي تكفل مطابقته لأحكام المادة 19. |
6. prévisions pour les changements climatiques futurs | UN | ٦- التوقعات المتعلقة بتغير المناخ في المستقبل |
Pourcentage de la population vivant avec moins de 1,25 dollar des États-Unis par jour : objectif fixé et prévisions pour 2015 Région | UN | النسبة المئوية للسكان الذي يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم والغاية المحددة لعام 2015 والمستويات المتوقعة لعام 2015 |