"prévoyez" - Traduction Français en Arabe

    • تخطط
        
    • تخططون
        
    • تخططين
        
    • تخططي
        
    • تخطّط
        
    On peut vous avoir un microphone et une chaise si vous prévoyez de témoigner. Open Subtitles نستطيع ان نحضرلك ميكروفون و كرسي ان كنت تخطط ان تشهد
    Vous ne prévoyez pas de la jeter au Mont Doom, n'est ce pas ? Open Subtitles أنت لا تخطط لرميها من جبل الموت، أليس كذلك؟
    Si elle n'essaie pas de le voler, pourquoi vous demanderait-elle comment vous prévoyez de le déplacer ? Open Subtitles إذا لم تكن تسعى لسرقته لماذا تسألك كيف تخطط لنقله؟
    Je voudrais exprimer mon appui pour la façon dont vous prévoyez de procéder, Monsieur le Président. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للطريقة التي تخططون العمل بها، سيدي الرئيس.
    Alors, prévoyez vous de regarder le débat présidentiel de ce soir? Open Subtitles حسنا ، هل تخططين لمشاهدة المناظرة الرئاسية الليلة ؟
    Si vous prévoyez de me tuer, venez-en au fait. Open Subtitles إذا كنت تخطط لقتل لي، هل يمكن الحصول على معها؟
    Je sais pas ce qui s'est passé ici ou ce que vous prévoyez, mais laissez-moi vous rappeler... Open Subtitles ،لا اعرف ما الذي حدث هنا وما الذي تخطط له لكن دعني أذكركم
    Je suis très intéressé à propos de cette nouvelle étude démographique que vous prévoyez. Open Subtitles أنا متحمس جدا بخصوص الخصائص السكانية الجديدة التي تخطط لها
    Quelqu'un devra me remplacer. Pourquoi, vous prévoyez d'être absent souvent ? Open Subtitles ماذا ، هل أنت تخطط لأن تغيب كثيراً ؟
    M. Tyler, monsieur, euh, vous prévoyez de remonter attaquer un destroyer... avec une seule torpille dans le tube et un moteur grillé ? Open Subtitles مستر تيلر , سيدى هل تخطط للذهاب لاعلى لمواجهة المدمرة مع وجود صمام واحد , و محرك واحد ؟
    Si vous êtes prêts à m'offrir n'importe quoi... je suppose que vous ne prévoyez pas de devoir me payer. Open Subtitles لو كنتم ستقدمون أى شيئ000 لذا أنا أفترض أنك لا تخطط لأعطائى أجرى0
    Vous ne prévoyez pas une opération militaire sans l'ordre de votre commandant en chef ? Open Subtitles آمل أنك لا تخطط للقيام بأي خطوة عسكرية دون أمر من قائدك الأعلى
    Terrence, s'il vous plait, si vous prévoyez un autre coup, pourriez-vous le faire lorsque je ne suis pas en conférence? Open Subtitles كرئيسة شبكة الملاذ العالمية تيرينس أرجوك إن كنت تخطط لإنقلاب أخر
    Hé, les gars, j'espère vous ne prévoyez pas d'aller quelque part bientôt parce que laissez-moi vous dire un truc, ça n'arrivera pas, d'accord ? Open Subtitles مرحباً، آمل انكم لا تخططون للذهاب إلى أي مكان قريباً دعوني أخبركم شيئاً
    Tu veux bien me dire ce que toi et tes copains prévoyez de faire ? Open Subtitles ألا تريد أن تخبرني عماذا تخططون أنت و أصدقاؤك المقربون الجدد
    Je sais que vous prévoyez tous de vous inscrire à son concours. Open Subtitles أيها الفتيان و الفتايات أعلم بأنكم تخططون منأجلمسابقةالرقص.
    Vous prévoyez de vous servir de moi comme vous le faites avec Luca ? Open Subtitles هل تخططين لاستخدامي مثلما استخدمتي لوكا؟
    Seulement si vous prévoyez d'humilier l'Armée Britannique. Open Subtitles فقط إن كنتي تخططين لإذلال الجيش البريطاني
    Et June, vous prévoyez de la jouer hostile? Open Subtitles حسناً جون , هل تخططين أن تكوني بهذه العدائية طوال الوقت ؟
    Vous ne prévoyez pas de nous quitter si ? Open Subtitles أنتِ لا تخططي على تركنا أليس كذلك؟
    Je vous ai sauvé la vie. J'ai le droit de savoir ce que vous prévoyez. Open Subtitles لقد أنقذتُ حياتكَ ...أستحق معرفة ما تخطّط له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus