"prévues au titre du programme" - Traduction Français en Arabe

    • المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج
        
    • المقدرة للبرنامج
        
    • التقديرية للبرنامج
        
    • المضطلع بها في إطار هذا البرنامج
        
    • المخططة للبرنامج
        
    • المتوقعة في البرنامج
        
    • الواردة تحت البرنامج
        
    • داخل برنامج العمل
        
    e) Le calendrier des dépenses annuelles prévues au titre du programme d'activités des cinq prochaines années. Section V UN (هـ) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة.
    e) Le calendrier des dépenses annuelles prévues au titre du programme d'activités des cinq prochaines années. Section V UN (هـ) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة.
    Si l'on suppose qu'elle sera du même ordre que pour l'exercice biennal 1996-1997 (20,93 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (947 600 dollars) qui serait à la charge de l'ONU se chiffrerait à 198 300 dollars. UN وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٠,٩٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٦٠٠ ٩٤٧ دولار( ستبلغ ٣٠٠ ١٩٨ دولار.
    Si l'on suppose qu'elle sera du même ordre que pour l'exercice biennal 1996-1997 (20,93 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (947 600 dollars) qui serait à la charge de l'ONU se chiffrerait à 198 300 dollars. UN وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٠,٩٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٦٠٠ ٩٤٧ دولار( ستبلغ ٣٠٠ ١٩٨ دولار.
    En supposant qu’elle sera du même ordre que pour l’exercice 1998-1999 (36,79 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (136 600 dollars) à la charge de l’ONU serait de 502 600 dollars aux taux courants. UN وفي إطار افتراض أن هذه الحصة ستناهز التقديرات الحالية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ )٩٧,٦٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المحدة في التكاليف التقديرية للبرنامج )٠٠٠ ٦٦٥ ١ دولار( ستبلغ ٠٠٦ ٢٠٥ دولار باﻷسعار الجارية.
    3.3 Les activités prévues au titre du programme seront exécutées par le Département des affaires politiques. UN ٣-٣ ستتولى ادارة الشؤون السياسية أمر اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج.
    Un représentant du Bureau des affaires spatiales a présenté les orientations futures du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et les activités prévues au titre du programme pour 2004 et 2005, et invité les organismes des Nations Unies à participer aux activités qui les intéressaient. UN وقدم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والأنشطة المخططة للبرنامج في عامي 2004 و 2005، داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمّها.
    Les dépenses en espèces prévues au titre du programme ordinaire s'élevaient à 311 millions de dollars contre 245 millions de dollars de recettes attendues. UN وكانت النفقات النقدية المتوقعة في البرنامج العادي 311.0 مليون دولار في مقابل الإيرادات النقدية المتوقعة بمبلغ 245.0 مليون دولار.
    Toutes les activités prévues au titre du programme 2 du plan à moyen terme seront comme auparavant exécutées par le Département, mais leur répartition pour l’exercice biennal 2000-2001 tiendra compte de la nouvelle structure, dont les éléments sont récapitulés ci-après : UN ورغم أن اﻹدارة ستستمر في الاضطلاع بجميع اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج ٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل، فإن توزيعها لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ سوف يتطابق مع الهيكل الجديد، الذي يرد تلخيص لعناصره فيما يلي:
    Les ressources prévues au titre du programme se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية داخل برنامج العمل سيكون على النحو التالي:
    e) Le calendrier des dépenses annuelles prévues au titre du programme d'activités des cinq prochaines années. Section V UN (هـ) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة.
    e) Le calendrier des dépenses annuelles prévues au titre du programme d'activités des cinq prochaines années. Section V UN (هـ) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة.
    f) Calendrier des dépenses annuelles prévues au titre du programme d'activités des cinq premières années. UN (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة السنوات الخمس الأولى.
    e) Le calendrier des dépenses annuelles prévues au titre du programme d'activités des cinq prochaines années. Section V UN (هـ) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة.
    e) Le calendrier des dépenses annuelles prévues au titre du programme d'activités des cinq prochaines années. Section VI UN (هـ) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة.
    En supposant que la proportion sera du même ordre que pour l’exercice biennal 1998-1999 (35,13 %), la part des dépenses prévues au titre du programme qui serait à la charge de l’ONU serait de 458 300 dollars aux taux courants. UN وإذا افترض أن هذه الحصص ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ )٣١,٥٣ فــي المائــة( فــإن حصــة اﻷمم المتحدة في التكاليف المقدرة للبرنامج ستبلغ ٠٠٣ ٨٥٤ دولار باﻷسعار الجارية.
    Si l’on suppose qu’elle sera du même ordre que pour l’exercice biennal 1998-1999 (33,80 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (820 100 dollars) qui serait à la charge de l’ONU serait de 277 200 dollars aux taux actuels. UN وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ )٠٨,٣٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٠٠١ ٠٢٨ دولار( ستبلغ ٠٠٢ ٧٧٢ دولار.
    En supposant qu’elle sera du même ordre que pour l’exercice 1998-1999 (36,79 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (136 600 dollars) à la charge de l’ONU serait de 502 600 dollars aux taux courants. UN وفي إطار افتراض أن هذه الحصة ستناهز التقديرات الحالية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ )٣٦,٧٩ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المحدة في التكاليف التقديرية للبرنامج )٠٠٠ ٥٦٦ ١ دولار( ستبلغ ٦٠٠ ٥٠٢ دولار باﻷسعار الجارية.
    Si l'on suppose qu'elle sera du même ordre que pour l'exercice 1996-1997 (28,73 %), la part des dépenses prévues au titre du programme (1 585 800 dollars) qui serait à la charge de l'ONU se chiffrerait à 455 600 dollars aux taux courants (447 100 dollars au taux de 1998-1999). UN وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٨,٧٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف التقديرية للبرنامج )٨٠٠ ٥٨٥ ١ دولار( ستبلغ ٦٠٠ ٤٥٥ دولار بالمعدلات الحالية )١٠٠ ٤٤٧ دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    18.74 Les ressources prévues (7 300 dollars) permettront de financer des services de données à l'appui des activités prévues au titre du programme. UN ٨١-٤٧ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٧ دولار بالحصول على خدمات البيانات الخاصة اللازمة لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج.
    18.74 Les ressources prévues (7 300 dollars) permettront de financer des services de données à l'appui des activités prévues au titre du programme. UN ١٨-٧٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٧ دولار بالحصول على خدمات البيانات الخاصة اللازمة لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج.
    Un représentant du Bureau des affaires spatiales a présenté les orientations futures du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et les activités prévues au titre du programme pour 2003 et 2004 et a invité les organismes des Nations Unies à participer aux activités qui les intéressaient. UN وقدم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والأنشطة المخططة للبرنامج في عامي 2003 و 2004، داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمها.
    Les dépenses en espèces prévues au titre du programme ordinaire s'élevaient à 280,4 millions de dollars contre 250 millions de dollars de recettes attendues. UN وكانت النفقات النقدية المتوقعة في البرنامج العادي 280.4 مليون دولار في مقابل الإيرادات النقدية المتوقعة بمبلغ 250 مليون دولار.
    Toutes les activités prévues au titre du programme 2 du plan à moyen terme seront comme auparavant exécutées par le Département, mais leur répartition pour l’exercice biennal 2000-2001 tiendra compte de la nouvelle structure, dont les éléments sont récapitulés ci-après : UN ورغم أن اﻹدارة ستستمر في الاضطلاع بجميع اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج ٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل، فإن توزيعها لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ سوف يتطابق مع الهيكل الجديد، الذي يرد تلخيص لعناصره فيما يلي:
    Les ressources prévues au titre du programme se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : Fonds extra- budgétaires UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية داخل برنامج العمل سيكون على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus