L'accès aux prêts et au crédit est particulièrement difficile dans le cas des femmes des zones rurales. | UN | وتواجه المرأة الريفية، بصفة خاصة، صعوبات جمة للحصول على القروض والائتمان. |
Les femmes rurales en particulier ne peuvent pas avoir accès aux prêts et au crédit. | UN | ويتعذر على المرأة الريفية بصفة خاصة الحصول على القروض والائتمان. |
27. Accès des femmes aux prêts et au crédit financier. Égalité d'accès | UN | 27 - كيفية حصول المرأة على القروض والائتمان المالي، والمشاركة الرياضية |
Il engage le Gouvernement à encourager l'esprit d'entreprise chez les femmes en instaurant un cadre législatif et réglementaire favorable et en leur permettant d'accéder aux prêts et au crédit. | UN | وهي تدعو الحكومة إلى دعم روح المبادرة الاقتصادية لدى المرأة بتهيئة بيئة تشريعية وتنظيمية ملائمة وتوفير فرص الحصول على القروض والائتمان. |
En réalité, cependant, le niveau de participation économique et de détention d’avoirs étant considérablement inférieur pour les femmes, celles-ci sont désavantagées par cela même dans l’accès aux prêts et au crédit. | UN | لكن المرأة لا تتمتع في الواقع بنفس فرص الحصول على القروض والائتمانات ﻷنها أقل من الرجل كثيرا من حيث مستوى مشاركتها في الاقتصاد وعدد ممتلكاتها. |
Il engage le Gouvernement à encourager l'esprit d'entreprise chez les femmes en instaurant un cadre législatif et réglementaire favorable et en leur permettant d'accéder aux prêts et au crédit. | UN | وهي تدعو الحكومة إلى دعم روح المبادرة الاقتصادية لدى المرأة بتهيئة بيئة تشريعية وتنظيمية ملائمة وتوفير فرص الحصول على القروض والائتمان. |
Veuillez dire si les femmes ont accès aux prêts et au crédit financier sur un pied d'égalité avec les hommes. | UN | 26 - يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان بوسع المرأة الحصول على القروض والائتمان المالي على قدم المساواة مع الرجل. |
a. Dites si les femmes ont accès aux prêts et au crédit financier à égalité avec les hommes. | UN | (أ) يرجى تقديم معلومات عما إذا كان بوسع المرأة الحصول على القروض والائتمان المالي على قدم المساواة مع الرجل. |
Prière de fournir à ce propos de fournir des données et d'indiquer les tendances montrant le niveau d'éducation des femmes rurales, les questions relatives à la santé et à l'accès aux services de santé, la nature de leur participation aux secteurs formels et informels du travail et l'accès aux prêts et au crédit financier. | UN | وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات واتجاهات تُظهر المعدلات الخاصة بمستويات تعليم الريفيات، والمسائل المتصلة بالصحة وسبل الحصول على الخدمات الصحية، وطبيعة مشاركتها في قطاعات العمل الرسمي وغير الرسمي وسبل الحصول على القروض والائتمان المالي. |
À cet égard, veuillez fournir des données et indiquer les tendances concernant le niveau d'éducation des femmes rurales, les questions relatives à la santé et à l'accès aux services de santé, la nature de leur participation aux secteurs du travail formel et informel et l'accès aux prêts et au crédit financier. | UN | وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات واتجاهات تُظهر المعدلات الخاصة بمستويات تعليم الريفيات، والمسائل المتصلة بالصحة وسبل الحصول على الخدمات الصحية، وطبيعة مشاركتها في قطاعات العمل الرسمي وغير الرسمي وسبل الحصول على القروض والائتمان المالي. |
Elle se demande quelles actions ont été menées pour promouvoir et appuyer le travail indépendant des femmes comme le développement des petites entreprises et quelles mesures concrètes ont été prises pour offrir aux femmes rurales l'accès aux prêts et au crédit. | UN | وتساءلت عما يجري عمله لتشجيع ودعم العمالة الذاتية للمرأة وتنمية المشاريع الصغيرة وكذلك ما هي التدابير الملموسة التي اتُخذت لتسهيل حصولهن على القروض والائتمانات. |