"pratique de la polygamie" - Traduction Français en Arabe

    • ممارسة تعدد الزوجات
        
    • تعدد الزوجات يُمارس
        
    • ظاهرة تعدد الزوجات
        
    • ممارسة تعدد الزيجات
        
    L'État partie devrait concentrer plus particulièrement son action sur l'élimination de la pratique de la polygamie et des mariages forcés. UN وينبغي للدولة الطرف أن تركز عملها، بصفة أخص، على القضاء على ممارسة تعدد الزوجات والزواج القسري.
    L'État partie devrait donner des précisions concernant les dispositions législatives et procédurales qui ont été adoptées en vue de maîtriser la pratique de la polygamie. UN فينبغي للدولة الطرف أن تعطي تفاصيل عن القوانين والإجراءات التي استحدثتها الحكومة للتحكم في ممارسة تعدد الزوجات.
    L'État partie devrait concentrer plus particulièrement son action sur l'élimination de la pratique de la polygamie et des mariages forcés. UN وينبغي للدولة الطرف أن تركز عملها، بصفة أخص، على القضاء على ممارسة تعدد الزوجات والزواج القسري.
    14. On constate dans les rapports des États parties qu'un certain nombre de pays conservent la pratique de la polygamie. UN ١٤ - تكشف أيضا تقارير الدول اﻷطراف عن أن تعدد الزوجات يُمارس في عدد من البلدان.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la pratique de la polygamie est très répandue. UN كما تعرب اللجنة عن القلق بشأن انتشار ظاهرة تعدد الزوجات على نطاق واسع.
    Le Comité note également que la pratique de la polygamie et de la prostitution constitue des risques graves pour la propagation des maladies sexuellement transmissibles. UN وتلاحظ اللجنة أن ممارسة تعدد الزوجات والبغاء تشكل تهديدات خطيرة بانتشار اﻷمراض المنقولة جنسيا.
    41. La pratique de la polygamie et la répudiation persistent toujours et exposent la femme à la discrimination. UN 41- ولا تزال ممارسة تعدد الزوجات والطلاق سائدة أيضا وتعرّض النساء للتمييز.
    La Présidente est particulièrement préoccupée par la persistance de la pratique de la polygamie et par le conflit entre les lois coutumières discriminatoires et les dispositions constitutionnelles relatives à l'égalité entre les sexes. UN والأمر الذي يثير قلقها بوجه خاص هو استمرار ممارسة تعدد الزوجات والتنازع بين القوانين العرفية التمييزية والأحكام الدستورية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de la pratique de la polygamie au Congo, qui est discriminatoire à l'égard des femmes. UN 180 - وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار ممارسة تعدد الزوجات في الكونغو التي تعد تمييزا ضد المرأة.
    Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de la pratique de la polygamie au Congo, qui est discriminatoire à l'égard des femmes. UN 180 - وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار ممارسة تعدد الزوجات في الكونغو التي تعد تمييزا ضد المرأة.
    Le droit cambodgien ne permet pas d'avoir plus d'une épouse mais il n'existe pas de loi punissant la pratique de la polygamie. UN فالقانون في كمبوديا يمنع أن يكون للشخص أكثر من زوجة واحدة، إلا أنه لا يوجد أي قانون ينص على المعاقبة على ممارسة تعدد الزوجات.
    Il engage également l'État partie à abolir la pratique de la polygamie, conformément à sa recommandation générale 21 sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنهي ممارسة تعدد الزوجات بما يتمشى مع التوصية العامة رقم 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Il engage également l'État partie à abolir la pratique de la polygamie, conformément à sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنهي ممارسة تعدد الزوجات بما يتمشى مع التوصية العامة رقم 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Veuillez y remédier, en communiquant notamment des statistiques, et indiquer quels sont les projets du Gouvernement s'agissant d'examiner les lois en vigueur et d'éliminer la pratique de la polygamie, qui est contraire aux dispositions de la Convention. UN والرجاء إتاحة هذه المعلومات، مع بيانات إحصائية، والإشارة إلى الخطط التي وضعتها الحكومة من أجل مراجعة قوانينها والقضاء على ممارسة تعدد الزوجات التي تتعارض مع الاتفاقية.
    Veuillez y remédier, en communiquant notamment des statistiques, et indiquer quels sont les projets du Gouvernement s'agissant d'examiner les lois en vigueur et d'éliminer la pratique de la polygamie, qui est contraire aux dispositions de la Convention. UN والرجاء إتاحة هذه المعلومات، مع بيانات إحصائية، والإشارة إلى الخطط التي وضعتها الحكومة من أجل مراجعة قوانينها والقضاء على ممارسة تعدد الزوجات التي تتعارض مع الاتفاقية.
    Fournir des renseignements sur les mesures qu'il est envisagé de prendre, notamment pour expliquer aux hommes et aux femmes que la pratique de la polygamie est discriminatoire, ainsi que sur les mesures prises pour abolir la polygamie de jure et de facto. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتزم اتخاذها، مثل توعية الرجال والنساء على السواء بأن ممارسة تعدد الزوجات تمييزية، ومعلومات عن الإجراءات المتخذة لإبطال تعدد الزوجات في القانون وفي الواقع.
    La pratique de la polygamie, qui est incompatible avec le paragraphe 1 de l’article 2, et les articles 3 et 26 du Pacte, est spécialement préoccupante. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ممارسة تعدد الزوجات التي تتنافى مع المواد ٢)١( و٣ و٦٢ من العهد.
    14. On constate dans les rapports des Etats parties qu'un certain nombre de pays conservent la pratique de la polygamie. UN ٤١- تكشف أيضا تقارير الدول اﻷطراف عن أن تعدد الزوجات يُمارس في عدد من البلدان.
    14. On constate dans les rapports des Etats parties qu'un certain nombre de pays conservent la pratique de la polygamie. UN ١٤ - تكشف أيضا تقارير الدول اﻷطراف عن أن تعدد الزوجات يُمارس في عدد من البلدان.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la pratique de la polygamie est très répandue. UN كما تعرب اللجنة عن القلق بشأن انتشار ظاهرة تعدد الزوجات على نطاق واسع.
    La pratique de la polygamie reconnue par le Code de la famille demeure á la seule discrétion de l'homme, même si la femme peut solliciter le divorce si son mari lui a adjoint une ou plusieurs autres épouses. UN وتبقى ممارسة تعدد الزيجات التي يعترف بها قانون الأسرة، وقفاً على ما يرتأيه الرجل، وإن كان في وسع المرأة طلب الطلاق إذا ما أتى إليها زوجها بضرَّة أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus