"pratique des mutilations génitales" - Traduction Français en Arabe

    • ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • لتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • عادة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • لممارسة ختان
        
    • من حالات تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • ممارسة عملية تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • عمليات تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • أن تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • ممارسة ختان
        
    • ممارسة بتر الأعضاء التناسلية
        
    Elle s'est également dite préoccupée par la pratique des mutilations génitales féminines. UN وأعربت بلجيكا عن قلقها أيضاً إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Troisièmement, nous sommes résolument attachés à l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, et en particulier la pratique des mutilations génitales féminines. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى وجه الخصوص ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La pratique des mutilations génitales féminines et ses conséquences préjudiciables pour la santé des filles sont également une source de préoccupation. UN ثم إن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية وما يترتب عليها من آثار ضارة بصحة الفتيات تشكل قضية تثير قلق اللجنة.
    Elle a demandé des informations sur les mesures prises pour lutter contre la pratique des mutilations génitales féminines dans les communautés de migrants. UN وسألت عن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط المهاجرين.
    La première phase de ce projet consiste en une étude qui tentera de dresser un inventaire des différents problèmes qui existent et qui sont directement ou indirectement liés à la pratique des mutilations génitales féminines en Europe. UN وتتألف المرحلة الأولى من هذا المشروع من دراسة تحاول وضع قائمة بمختلف المشاكل القائمة والمرتبطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا.
    La pratique des mutilations génitales féminines et ses conséquences préjudiciables pour la santé des filles sont également une source de préoccupation. UN ثم إن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية وما يترتب عليها من آثار ضارة بصحة الفتيات تشكل قضية تثير قلق اللجنة.
    Ce projet comportait des activités axées sur la mobilisation sociale, qui avaient pour but de réduire la pratique des mutilations génitales féminines (MGF) dans les camps de réfugiés. UN ويشمل هذا المشروع أنشطة تركز على التعبئة الاجتماعية للحد من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين.
    Malgré les lois adoptées et les efforts du Gouvernement, la pratique des mutilations génitales féminines perdure au Kenya. UN ورغم سن القانون المشار إليه وما تبذله الحكومة من جهود، ما زالت ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث دائبة في كينيا.
    Le Comité s'inquiète de la pratique des mutilations génitales féminines dans certains groupes ethniques. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض الجماعات الإثنية.
    Membre de l'équipe de conception et de rédaction de l'avant-projet de loi abrogeant la pratique des mutilations génitales féminines UN عضو في فريق وضع وصياغة المشروع الأولي للقانون الذي يلغي ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    :: Djibouti a fait de la lutte contre la pratique des mutilations génitales féminines et de la protection des droits des enfants deux de ses priorités absolues; UN :: جعلت جيبوتي من مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية حقوق الطفل من أولى أولوياتها
    En Ouganda, le Président de la République, S.E. Yoweri Museveni, a lancé un appel à la population du district de Kapchorwa, à l'est du pays, demandant d'abandonner la pratique des mutilations génitales féminines. UN وفي أوغندا، وجَّه فخامة رئيس الجمهورية، السيد يوويري موسيفيني، نداءً إلى سكان مقاطعة كابتشوروا، في شرق البلد، طالبا إليهم التخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Le Gouvernement avait interdit la pratique des mutilations génitales féminines et de l'excision et une vaste campagne avait été lancée à ce sujet. UN 21- وحظرت الحكومة قانونا ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها وتتواصل حملة مكثفة بهذا الشأن.
    Il s'est inquiété de l'absence d'une législation complète concernant la violence à l'égard des femmes, des informations faisant état d'une augmentation des violences sexistes et de la persistance de la pratique des mutilations génitales féminines. UN وأعربت عن قلقها للافتقار إلى تشريعات شاملة بشأن العنف ضد المرأة، وللتقارير التي تتحدث عن زيادة العنف القائم على نوع الجنس، وعن الاستمرار في ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    La délégation a pris note des appels lancés en faveur d'une législation visant à éliminer la pratique des mutilations génitales féminines. UN 98- ولاحظ الوفد طلب وضع تشريعات ترمي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Pour faciliter l'application de la stratégie de lutte contre les mutilations génitales féminines, les pouvoirs publics ont d'abord identifié les villes, les villages et les groupes où la pratique des mutilations génitales féminines est très élevée. UN ولتيسير تنفيذ استراتيجية القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، قامت السلطات العامة أولا بتحديد المدن والقرى والمجموعات التي تمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق واسع.
    76.30 Donner suite aux recommandations du Comité des droits de l'enfant ayant trait à la pratique des mutilations génitales féminines et organiser des campagnes de sensibilisation du public, notamment dans les écoles (Allemagne); UN 76-30- متابعة التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل والمتعلقة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وتنظيم حملات لإذكاء وعي الجمهور العام وأطفال المدارس (ألمانيا)؛
    Cet instrument est principalement destiné aux familles ayant émigré au Royaume-Uni et souhaitant éviter à leurs enfants la pratique des mutilations génitales féminines, mais pouvant ressentir la contrainte et le poids des normes sociales et culturelles lorsqu'elles retournent voir le reste de la famille dans le pays d'origine. UN وهذه الأداة موجهة بصورة رئيسية للأسر التي هاجرت إلى المملكة المتحدة ولا تريد إخضاع بناتها لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، بيد أنها لا تزال تشعر بأنها مضطرة إلى ذلك حسب المعايير الثقافية والاجتماعية عند زيارتها للأسرة في الخارج.
    578. Le Comité est préoccupé par la pratique des mutilations génitales féminines et par les autres pratiques traditionnelles néfastes affectant la santé des petites filles, qui existent dans certaines régions de l'État partie. UN 578- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عادة تشويه الأعضاء التناسلية للإنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة في بعض مناطق الدولة الطرف.
    52. Le Comité exhorte l'État partie à poursuivre ses efforts tendant à faire cesser la pratique des mutilations génitales féminines, par exemple par leur interdiction légale et l'exécution de programmes ciblés ayant pour objet de sensibiliser les gens aux effets extrêmement préjudiciables de cette pratique. UN 52- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لوضع حد لممارسة ختان الإناث وذلك بوسائل منها مثلاً الحظر القانوني لهذه الممارسة وتنفيذ برامج هادفة بغية توعية السكان بآثارها الشديدة الضرر.
    Il juge particulièrement préoccupants la pratique des mutilations génitales féminines, la violence familiale, le viol, y compris conjugal et toutes les formes d'abus sexuels dont les femmes sont victimes, ainsi que la persistance des attitudes patriarcales qui admettent les châtiments corporels infligés aux membres de la famille, dont les femmes. UN واللجنة قلقة بوجه خاص من حالات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والعنف العائلي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وجميع أشكال الانتهاك الجنسي للمرأة، وبشأن استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية التي تجيز العقوبة البدنية لأفراد الأسرة، بمن فيهم النساء.
    c) La criminalisation de la pratique des mutilations génitales féminines dans la législation nationale; UN (ج) تجريم ممارسة عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بموجب التشريعات الوطنية؛
    La pratique des mutilations génitales féminines reculait tous les ans. UN وما انفكت عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تتراجع سنوياً.
    99. La Norvège a noté que la pratique des mutilations génitales féminines était contraire aux droits fondamentaux de la personne et était interdite et punie par la loi. UN 99- وأشارت النرويج إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يتعارض مع حقوق الإنسان الأساسية، والقانون يحظره ويعاقب عليه.
    Arrêt de la pratique des mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Quatre pays ont adopté une législation bannissant la pratique des mutilations génitales des femmes. UN واستحدثت أربعة بلدان تشريعات تحرﱢم ممارسة ختان اﻹناث.
    Elle a également suggéré l'éradication de la pratique des mutilations génitales féminines. UN واقترحت الأرجنتين أيضاً أن يتخذ الكونغو التدابير اللازمة للقضاء على ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus