"pratiques optimales de maintien de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • ممارسات حفظ السلام
        
    • الممارسات في مجال حفظ السلام
        
    • الممارسات في حفظ السلام
        
    • الممارسات في عمليات حفظ السلام
        
    La Division comprend le Bureau du Directeur, le Service intégré de formation et la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. UN وتتألف الشعبة من مكتب المدير، ودائرة التدريب المتكامل، وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام.
    Le Comité réitère sa position en faveur de la création de cette entité au sein du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. UN وتؤكد اللجنة من جديد دعمها لإيجاد هذه القدرة داخل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام.
    Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix doit jouer un rôle important dans l'application des enseignements tirés à la planification des missions présentes et futures. UN وينبغي لوحدة أفضل ممارسات حفظ السلام أن تقوم بدور مهم في تطبيق الدروس المستفادة بالنسبة للبعثات الحالية والمقبلة.
    Le Comité spécial appuie la mise en place d'une cellule chargée des questions relatives à la sûreté et à la sécurité au sein du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. UN وتؤيد اللجنة الخاصة إنشاء أي منافذ للسلامة والأمن في وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام.
    Le Comité spécial tient à rappeler le rôle précieux que le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix peut jouer à cet égard. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور القيم الذي يمكن أن تضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام به في هذا الصدد.
    Le Comité spécial tient à rappeler le rôle précieux que le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix peut jouer à cet égard. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور القيم الذي يمكن أن تضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام به في هذا الصدد.
    L'infographie requiert des compétences très spécialisées dont ne dispose aucun fonctionnaire en poste au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. UN علما بأن تصميم الرسومات يتطلب مهارة عالية التخصص لا تتوفر لدى أي موظف في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام.
    Il paraîtrait logique qu'un tel spécialiste puisse être lié au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. UN ويبدو من المنطقي إمكان ربط هذه الجهة التنسيقية للتحليل والتقييم بقسم أفضل ممارسات حفظ السلام.
    En 2004, le Groupe a été transféré à la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. UN ثم نُقلت الوحدة إلى قسم أفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2004.
    Cette augmentation correspond aux crédits demandés par la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. On trouvera des renseignements sur ce point au paragraphe 69 du rapport sur le budget. UN وتُعزى هذه الزيادة إلى احتياجات جديدة في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام ترد معلومات عنها في الفقرة 69 من تقرير الميزانية.
    Elle a également abouti à l'établissement de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix et du Bureau de la gestion du changement, qui relèvent du Bureau du Secrétaire général adjoint. UN كما أنشـئ في إطـار مكتب وكيل الأمين العام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب إدارة التغيـير.
    Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix fait office de secrétariat pour le compte du comité de direction élargi et gère le programme d'action des deux départements. UN ويعمل القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بمثابة أمانة الفريق الموسع لكبار الموظفين الإداريين ويتولى إدارة خطة السياسة العامة للإدارتين.
    Le nouveau Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix, lorsqu'il exercera pleinement ses activités, ce qui est prévu pour la fin de l'année, renforcera les capacités de planification et d'analyse stratégiques du Département de maintien de la paix. UN ومن شأن دخول وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام مرحلة التشغيل الكامل، المقرر أن يتم في نهاية العام، أن ينهض بقدرات التخطيط والتحليل الاستراتيجيين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial se déclare à nouveau en faveur du renforcement du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix. UN 68 - ولا تزال اللجنة الخاصة تؤيد تعزيز وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Comité continue d'appuyer la création d'un point d'entrée Désarmement, démobilisation et réinsertion dans le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix. UN وتواصل اللجنة دعمها لتخصيص جهة تعنى ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix participe maintenant à la planification des nouvelles missions. UN 12 - وفي الوقت الراهن، تشارك الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام في تخطيط البعثات الجديدة.
    Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix est chargé de mettre au point une méthode pour recueillir des renseignements sur les diverses expériences et sur les pratiques optimales et créer un réseau sur le terrain qui permettrait de centraliser ces informations et les échanger entre missions. UN وتضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام بمسؤولية وضع منهجية لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتأسيس شبكة ميدانية لهذه الدروس والممارسات من أجل تجميعها وتبادلها فيما بين البعثات.
    La plupart du personnel sur le terrain ne sait pas que le site Web et la base de données du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix sont en cours d'élaboration. UN ولا يعي معظم الموظفين الميدانيين أن العمل جار لنشر صفحة على الإنترنت لوحدة أفضل ممارسات حفظ السلام وإعداد قاعدة بيانات لها.
    Les enseignements tirés de l'expérience et l'application des pratiques optimales constituant un élément essentiel de la réforme de la gestion, le BSCI pense qu'il serait bon que le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix relève directement du Directeur chargé de la gestion du changement. UN وبما أن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات هي الجزء الرئيسي في تغيير الإدارة، يعتبر المكتب أن قيام خط إبلاغ مباشر بين وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام ومدير إدارة التغيير ينطوي على أهمية كبرى.
    Il est prévu que les spécialistes des pratiques optimales en poste dans les bureaux extérieurs entretiennent des contacts étroits avec le Département, plus précisément avec le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix, par l'intermédiaire du réseau de spécialistes des pratiques optimales. UN ومن المتصور أن يحتفظ الموظفون المعنيون بأفضل الممارسات في الميدان بصلات قوية بإدارة عمليات حفظ السلام وبصفة خاصة بقسم أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام عن طريق شبكة الموظفين المعنيين بأفضل الممارسات.
    Le Comité spécial appuie les efforts visant à renforcer l'efficacité du groupe des pratiques optimales de maintien de la paix et l'encourage à garder un rôle actif dans la mise au point de directives, de procédures et de pratiques optimales génériques pour les opérations actuelles et futures de maintien de la paix. O. Questions de personnel UN 136 - وتؤيد اللجنة الخاصة الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية وحدة أفضل الممارسات في حفظ السلام وتشجيعها على مواصلة القيام بدور نشط في وضع مبادئ توجيهية وإجراءات نوعية وتحديد أفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة.
    89. Une section des pratiques optimales de maintien de la paix a été créée. UN 89- وقد أنشئ قسم معني بأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus