"première activité" - Traduction Français en Arabe

    • أول نشاط
        
    • النشاط الأول
        
    La première activité concrète du processus de facilitation est mise en œuvre en collaboration avec le FEM et le PNUE en leur qualité de membres du Partenariat; d'autres membres pourraient également y collaborer. UN ويجري حاليا تنفيذ أول نشاط ملموس للعملية التيسيرية بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفهما عضوين في الشراكة، ويرجح أن ينضم أعضاء آخرون إلى العملية.
    La première activité de projet au titre du MDP a été enregistrée en novembre 2004. UN وسُجل أول نشاط يتعلق بمشروع آلية التنمية النظيفة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Après cette fusion, la première activité entreprise a été une évaluation, dans le but de déterminer les futures orientations du programme. UN وكان أول نشاط للكيان المدمج الجديد هو الاضطلاع بتقييم لتحديد الاتجاهات المستقبلية التي سينحوها البرنامج.
    157. La toute première activité de ce projet a été la formation de 30 fonctionnaires de police et 16 représentants des pouvoirs publics et de la société civile. UN 157- وتمثل النشاط الأول لهذا المشروع في تدريب 30 رجلاً من رجال الشرطة و16 ممثلاً للسلطات العامة والمجتمع المدني.
    La première activité a consisté en une enquête téléphonique d'une semaine auprès des seniors gays pour connaître leurs besoins et leurs préférences en matière de logement, de protection sociale et de soins de santé. UN وتألف النشاط الأول من دراسة استقصائية عن طريق الهاتف لمدة أسبوع فيما بين المسنين المثليين لمعرفة ما يحتاجون إليه وما يفضلونه في مجالات الإسكان والرفاه والرعاية الصحية.
    La première activité entreprise parmi la série de mesures prévues pour atteindre cet objectif, a été le stage de formation intensive sur le commerce et l'environnement, qui s'est tenu à la Barbade en mai 2006. UN وقد تمثل النشاط الأول في سلسلة الأنشطة المقررة من أجل تحقيق هذه الغاية في الدورة التدريبية المكثفة الأولى بشأن التجارة والتنمية والتي اختتمت أعمالها مؤخراً، وعقدت في بربادوس في أيار/مايو 2006.
    Sa première activité opérationnelle a été de recruter et de déployer des enquêteurs chargés de recueillir des témoignages dans tous les districts du pays. UN وكان أول نشاط تنفيذي للجنة هو تعيين ونشر مدوني الإفادات في كل مقاطعات البلد.
    La première activité conçue dans le cadre de ce projet devrait avoir lieu au cours de la seconde moitié de 2005. UN ويتوقع أن ينفذ أول نشاط في هذا المشروع خلال النصف الثاني من عام 2005.
    La première activité de formation dans ce domaine se tiendra à Maurice. UN وسيُنفذ أول نشاط تدريبي في هذا المجال في موريشيوس.
    La première activité sera l'organisation d'un stage de trois mois, auquel participeront des institutions privées et publiques. UN وسيكون أول نشاط يضطلع به في هذا اﻹطار عقد دورة دراسية مدتها ثلاثة أشهر ستشترك فيها المؤسسات من القطاعين الخاص والعام.
    La première activité réalisée à ce titre a été un cours d'enseignement à distance consacré aux aspects juridiques du commerce électronique. UN وكان أول نشاط في هذا المشروع هو تقديم دورة تدريبية بنظام التعلم عن بعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    Les délibérations de la Commission ont abouti à la décision d’organiser une première activité commune dans le courant du premier trimestre de l’an 2000. UN وأسفرت المناقشات التي جرت على صعيد اللجنة عن الالتزام بإقامة أول نشاط مشترك بين المنظمة والمركز خلال الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠.
    64. La première activité commune concerne la formation. UN ٦٤ - وينفذ أول نشاط مشترك في مجال التدريب.
    La première activité relevant de ce projet < < Les droits de l'homme et les médias > > a eu lieu au Caire en janvier 2003. UN وقد نُظم أول نشاط في إطار هذا المشروع " حقوق الإنسان ووسائط الإعلام " في القاهرة في كانون الثاني/يناير 2003.
    Toutes les activités de renforcement des capacités associées au démantèlement des navires sont financées par des dons de la Commission européenne, à l'exception de la mise au point des matériels d'orientation et de formation dans le cadre de la première activité susmentionnée, qui est financée par le gouvernement norvégien. UN وتُمول جميع أنشطة بناء القدرات لتفكيك السفن من خلال منح من المفوضية الأوروبية باستثناء وضع التوجيهات ومواد التدريب في إطار النشاط الأول المشار إليه أعلاه والذي تموله الحكومة النرويحية.
    La première activité entreprise a été l'inventaire des enquêtes sur l'innovation menées partout dans le monde, en se concentrant dans un premier temps sur les pays extérieurs à l'OCDE et à l'Union européenne. UN وكان النشاط الأول الذي اضطلع به هو إجراء جرد للدراسات الاستقصائية التي أجريت على الصعيد العالمي عن الابتكار، مع التركيز في البداية على البلدان خارج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي.
    La première activité menée dans ce cadre a consisté à définir les modalités de partenariat entre le Mécanisme mondial, le Centre mondial d'information agricole de la FAO et la Division des systèmes intégrés de gestion du FIDA, en vue de concevoir et de mettre en place le système dans le cadre d'un partage de dépenses. UN وتمثل النشاط الأول الذي نُفذ كجزء من المرحلة 2 في تحديد ترتيبات الشراكة بين الآلية العالمية، والمركز العالمي للإعلام الزراعي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، وشعبة أنظمة إدارة المعلومات التابعة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وهي تشمل تصميم وإنشاء النظام على أساس تقاسم التكلفة.
    Indice révélateur, la première activité concernant la Décennie s'est concentrée sur un échange interrégional de connaissances et de données d'expérience relatives à la planification et à l'aménagement d'environnements accessibles, ce qui a mobilisé l'expérience remarquable des spécialistes africains dans les aspects techniques et participatifs de la promotion de l'accès de tous aux milieux physiques. UN ومن الأهمية بمكان أن النشاط الأول المتعلق بالعقد ركز على إجراء تبادل أقاليمي للمعارف والخبرات في تخطيط وتهيئة إمكانيات بيئية ملائمة للمعوقين، مما زاد ما لدى الاخصائيين الأفريقيين من خبرات كبيرة في ما لزيادة تهيئة الإمكانيات البيئية الملائمة للجميع من جانب تقني وجانب ذي صلة بالمشاركة المجتمعية.
    42. La première activité, prévue pour avril 2011, consistera en l'organisation d'une réunion régionale de coopération sur l'utilisation des informations d'origine spatiale pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence, qui se tiendra à Antalya (Turquie). UN 42- وسيكون النشاط الأول المخطط له في نيسان/أبريل 2011 هو تنظيم اجتماع تعاون إقليمي بشأن استخدام المعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ من المزمع عقده في أنطاليا، تركيا.
    La première activité de la phase d'élaboration du concept consiste à confirmer les travaux à exécuter pour remettre en état les immeubles, le site et les systèmes, comme prévu dans la résolution 57/292 de l'Assemblée générale. UN 41 - النشاط الأول الذي جرى القيام به خلال مرحلة وضع التصاميم يتمثل في الموافقة على تفاصيل نطاق عملية تجديد المبنى والموقع والنظم، عملا بقرار الجمعية العامة 57/292.
    Avec Haïti au cœur de la commémoration en 2014, la première activité a eu lieu le 24 janvier pour rendre hommage à l'auteur haïtien Dany Laferrière à l'occasion de son élection à l'Académie française en décembre 2013. UN ١٤ - وباعتبار هايتي في صميم الاحتفال بالذكرى في عام 2014، نظم النشاط الأول في 24 كانون الثاني/يناير تكريما للكاتب الهايتي داني لافيريير بمناسبة انتخابه عضوا في الأكاديمية الفرنسية في كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus