"première lecture à" - Traduction Français en Arabe

    • القراءة الأولى في
        
    • القراءة الأولى أثناء
        
    • قراءة أولى خلال
        
    • قراءة أولى في
        
    • الوثيقة في قراءة أولى
        
    Le Comité a commencé à examiner en première lecture à sa quatre-vingt-dix-septième session le projet soumis par le Rapporteur, M. O'Flaherty. UN وبدأت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة التي قدمها المقرر، السيد أوفلاهرتي، أثناء القراءة الأولى في دورتها السابعة والتسعين.
    Le Comité a commencé à examiner en première lecture, à sa quatre-vingt-dix-septième session, le projet soumis par le Rapporteur, M. O'Flaherty. UN وبدأت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة التي قدمها المقرر، السيد أوفلاهرتي، أثناء القراءة الأولى في دورتها السابعة والتسعين.
    Il a examiné les huit premiers paragraphes du projet et poursuivra la première lecture à la session suivante. UN واستعرضت اللجنة الفقرات الثماني الأولى من المشروع، وسوف تواصل القراءة الأولى في الدورة المقبلة.
    En tout état de cause, les discussions sur ce point et la conclusion à laquelle parviendrait la Commission ne devraient en aucun cas constituer un obstacle à l'adoption du projet d'articles en première lecture à la session en cours. UN وفي جميع الأحوال لا يجب أن تكون المناقشات في هذه النقطة والاستنتاج الذي ستصل إليه اللجنة عقبة بأي شكل أمام اعتماد مشروع المواد في القراءة الأولى أثناء الدورة الجارية.
    Il a poursuivi l'examen en première lecture à ses quatre-vingt-dix-huitième et quatre-vingt-dix-neuvième sessions. UN وواصلت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة في قراءة أولى خلال دورتيها الثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين.
    Le projet de loi a fait l'objet d'une première lecture à l'Assemblée nationale, et copie en est jointe au présent document. UN وقد أجريت لهذا القانون قراءة أولى في الجمعية الوطنية، ومرفق بالتقرير نسخة منه.
    Il a examiné les huit premiers paragraphes du projet et a poursuivi la première lecture à la session suivante. UN واستعرضت الفقرات الثماني الأولى من المشروع، وواصلت القراءة الأولى في الدورة التالية.
    Les efforts déployés par les ONG oeuvrant dans le domaine des droits de l’enfant ont fini par porter leurs fruits et le NII a accepté de renoncer à cette façon de procéder; une proposition de loi tendant à modifier les Règlements de l’assurance nationale à cet égard vient d’être adoptée en première lecture à la Knesset. UN وبعد تدخل ومساع كبيرة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الأطفال وافقت المؤسسة على عدم خصم مستحقات الأطفال من ديون الضرائب، وهناك مشروع قانون مقدم من النواب بتعديل لوائح التأمين القومي في هذه المسألة وهو يمر الآن بمرحلة القراءة الأولى في الكنيست.
    Au sujet du rapport de la Commission du droit international, l'OMS souhaiterait marquer sa satisfaction devant le travail accompli à ce jour, et en particulier l'adoption de trois articles en première lecture à la session de 2003. UN بالنسبة لتقرير لجنة القانون الدولي، تود منظمة الصحة العالمية أن تسجل تقديرها للعمل الذي أنجزته اللجنة حتى الآن، وخاصة اعتماد ثلاث مواد في القراءة الأولى في دورة عام 2003.
    65. Le texte des projets d'articles adoptés en première lecture à la soixantième session de la Commission est reproduit ci-dessous. UN 65- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين.
    66. Le texte des projets d'articles et commentaires y relatifs adopté par la Commission en première lecture à sa soixantième session est reproduit ci-après. UN 66- فيما يلي نصوص مشاريع المواد والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين.
    Les membres du Parlement peuvent toutefois influer sur le contenu des lois par le biais de débats, en particulier au sein des commissions parlementaires, auxquels les projets de lois sont parfois renvoyés après une première lecture à l'Assemblée plénière. UN ومع ذلك، فإن أعضاء البرلمان لديهم فرصة للتأثير على التشريعات من خلال المناقشات، لا سيما في اللجان النيابية التي تحال إليها أحيانا مشاريع القوانين بعد القراءة الأولى في المجلس.
    Le présent rapport a pour objet d'examiner les projets d'articles adoptés par la Commission en première lecture à la lumière des commentaires, des critiques et des suggestions faites à cet égard par les gouvernements et les publicistes. UN 7 - وسيجري في هذا التقرير دراسة مشاريع المواد التي وافقت عليها اللجنة في القراءة الأولى في سياق التعليقات والانتقادات والاقتراحات المقدمة من الحكومات والعلماء الباحثين فيما يختص بهذه المواد.
    Le projet de loi d'incorporation de la convention n'est pas aller au delà de la première lecture à la Chambre des représentants au cours des mois d'avril et de mai 2007 quand le mandat de l'administration du Président Obasanjo a pris fin. UN الرد: قانون إدماج الاتفاقية في القوانين المحلية لم يتحرك كثيراً بعد القراءة الأولى في المجلس في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2007 عندما انتهت ولاية إدارة أوباسانجو بدون سن القانون/موافقة الرئيس.
    Le 11 janvier, le projet de plan spatial 2005-2015 pour le Kosovo a franchi le cap de la première lecture à l'Assemblée du Kosovo. UN 73 - وفي 11 كانون الثاني/ينايــر اجتــــاز مشروع الخطة المكانية لكوسوفو للفترة 2005-2015 مرحلة القراءة الأولى في جمعية كوسوفو.
    Deux projets de loi relatifs à la représentation sectorielle locale (l'un portant sur la représentation des femmes et l'autre sur la parité hommes-femmes) font actuellement l'objet d'une première lecture à la Chambre des représentants et au Sénat des Philippines au treizième Congrès. UN هناك حاليا مشروعا قانونين بشأن التمثل القطاعي المحلي الذي يشمل تمثيل النساء، وبشأن التوازن الجنساني، ينتظران اتخاذ إجراء بشأنهما بعد القراءة الأولى في مجلسي النواب والشيوخ في الكونغرس الفلبيني الثالث عشر.
    60. On trouvera cidessous le texte des articles sur la protection diplomatique et les commentaires y relatifs adoptés par la Commission en première lecture à sa cinquantesixième session. UN 60- تُستنسخ أدناه نصوص مشاريع المواد والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها السادسة والخمسين.
    45. Le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture à sa soixante-quatrième session est reproduit ci-après. UN 45- يرد مستنسخًا أدناه نص مشاريع المواد الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى أثناء دورتها الرابعة والستين.
    34. Présentant son septième rapport, le Rapporteur spécial a indiqué que son objectif avait été de faire en sorte que la Commission adopte le projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales en première lecture à la présente session. UN 34- وأشار المقرر الخاص لدى عرض تقريره السابع إلى أنه استهدف تمكين اللجنة من اعتماد مشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية في القراءة الأولى أثناء هذه الدورة.
    Observations portant sur certains articles adoptés en première lecture à la cinquante-quatrième session de la Commission en 2002 UN 2 - التعليقات على مواد محددة اعتُمدت في قراءة أولى خلال الدورة الرابعة والخمسين عام 2002
    Les projets de loi relatifs au patrimoine culturel du village de Hoçë e Madhe/Velika Hoča, dans la municipalité de Rahonec/Orahovac, et de son centre historique de Prizren sont en cours d'examen à l'issue d'une première lecture à l'Assemblée du Kosovo. UN 45 - ويجري استعراض مشروعَيْ قانوني التراث الثقافي المتعلقين بقرية هوتسي ومادهي/فيليكا هوتشا في بلدية راهوفيتس/أوراهوفاتس وبوسط مدينة بريزرين التاريخي، بعد قراءة أولى في جمعية كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus