"première ou" - Traduction Français en Arabe

    • الأولى أو
        
    • الأول أو
        
    • أعمال أخرى أو
        
    • الأولى أم
        
    À aucun stade de la première ou de la deuxième détentionrétention l'auteur n'a formé de recours en habeas corpus ni invoqué la compétence de la Haute Cour (High Court) pour demander une ordonnance de mandamus ou une autre mesure. UN ولم يلتمس صاحب البلاغ في أي مرحلة من مراحل احتجازه الأولى أو اللاحقة أمر الإحضار أو يحتج بالحكم القضائي الأصلي الذي أصدرته المحكمة العليا فيما يخص التماس أمر إحضار أو أي سبيل من سبل الانتصاف.
    C'était des gens pour qui leur premier ou deuxième pontage aorto-coronaire n'avait pas fonctionné, d'autres pour qui leur première ou deuxième angioplastie avait échouée. Open Subtitles كانوا مرضى أكثر مما اعتقدت. هؤولاء كانوا المرضى الذين فشلوا بعملياتهم الجراحية التجاوزيّة الأولى أو الثانية.
    C'est la première ou la dernière fois que ça arrive ? Open Subtitles هل هذة المره الأولى أو المرة الأخيرة نفعل هذا ؟
    Compte tenu de la forte proportion d'élèves qui constitueront sans doute la première ou deuxième génération d'Haïtiens dans le pays, l'apprentissage du créole est particulièrement encouragé. UN وتحظى الدراسة بالكريول بتشجيع خاص نظراً إلى كثرة الطلبة الذين قد يكونون من الجيل الأول أو الثاني من مواطني هايتي.
    Les arbres doivent être taillés à partir de la première ou de la deuxième année pour former leur tronc et leur ramure. UN يجب تقليم الأشجار منذ العام الأول أو الثاني كي تقيم الأشجار جذعاً وظلة.
    Le rachat d'une entreprise par une autre suppose habituellement que la seconde achète la totalité des actions de la première ou un pourcentage suffisant pour pouvoir exercer le contrôle et il peut avoir lieu sans le consentement de l'entreprise absorbée. UN واستيلاء مؤسسة أعمال على أخرى ينطوي عادة على شراء جميع أسهم مؤسسة أعمال أخرى أو قدر كاف منها بما يمكنها من ممارسة السيطرة، وقد يحدث ذلك دون رضا المؤسسة المستولى عليها.
    Les organes chargés de surveiller le respect des traités relatifs aux droits de l'homme sont souvent amenés à se prononcer sur la validité d'une déclaration, et ils doivent à cette fin déterminer si elle entre dans la première ou dans la seconde catégorie. UN والهيئات التي تتولى رصد مراعاة المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان يتعين عليها أن تبت في صحة إعلان ما في كثير من الأحيان، ويتعين عليها لذلك الغرض أن تبت فيما إذا كان الإعلان يندرج في الفئة الأولى أو الثانية.
    En fait, dans 20 des 49 PMA recensés à l'heure actuelle, le tourisme est la première ou la deuxième source de recettes d'exportation. UN وبالفعل، تحتل السياحة المرتبة الأولى أو الثانية في ترتيب مصادر إيرادات الصادرات في 20 من أقل البلدان نمواً وعددها 49 بلداً في العالم.
    Si certains aspects n'ont pas été examinés au cours de la première ou deuxième phase des consultations, les groupes de pays ou les pays qui souhaiteront me rencontrer ou s'entretenir avec un autre membre de la plate-forme présidentielle auront la possibilité de le faire à tout moment. UN وإذا كان ثمة أجزاء غير مُنجزة من العمل لم تتم مراعاتها في المرحلة الأولى أو المرحلة الثانية من المشاورات، فإننا نرحـب بأي مجموعة بلدان، أو فرادى بلدان، ترغب في لقائي وأعضاء فريق الرؤساء الستة، أن تفعل ذلك في أي وقت.
    Un conseil de juges de la Cour suprême de la République de BosnieHerzégovine ou des cours suprêmes des Entités se réunit selon qu'il s'agit d'une affaire en première ou en deuxième instance. UN ويجتمع مجلس قضاة المحكمة العليا لجمهورية البوسنة والهرسك أو المحاكم العليا للكيانات تبعاً لما إذا كانت القضية معروضة على محاكم الدرجة الأولى أو الثانية.
    Il est difficile d'imaginer ce qui se produirait si un problème analogue survenait lors d'une séance d'une commission telle que la première ou la Troisième Commission, qui votent sur bien davantage de projets de résolution que la Cinquième Commission. UN ومن الصعب تخيّل ما كان سيحدث لو وقعت مثل هذه المشكلة في اجتماع لجنة أخرى مثل اللجنة الأولى أو اللجنة الثالثة، التي تصوت على عدد من مشاريع القرارات أكثر مما تقوم به اللجنة الخامسة.
    Lors des cinq premières sessions de la Conférence des Parties, les autres membres du Bureau de la Conférence des Parties et les membres des organes subsidiaires ont été élus au début de la Conférence, à la première ou à la deuxième réunion plénière. UN وفي الدورات الخمس الأولى لمؤتمر الأطراف، كان الأعضاء الآخرون لمكتب مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين ينتخبون في بداية مؤتمر الأطراف إما في الجلسة العامة الأولى أو الجلسة العامة الثانية.
    Il a été proposé que le Secrétaire général demande à la première ou à la Cinquième Commission de recenser les chevauchements contreproductifs, dont la suppression permettrait de faire des économies budgétaires. UN 17 - واقتُرح أن يطلب الأمين العام إلى اللجنة الأولى أو اللجنة الخامسة السعي إلى إيجاد أوجه تداخل ممكنة من حيث الكفاءة من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق وفورات في الميزانية.
    37. Les procès des personnes accusées d'être impliquées dans les violences de juin 2010 n'ont pas été conformes aux normes fondamentales en matière de procès équitable, que ce soit en première ou en seconde instance. UN 37- ولم تراع محاكمات المدعى عليهم المتهمين بالضلوع في أعمال العنف في حزيران/يونيه 2010 المعايير الأساسية للمحاكمة العادلة، سواء في محاكم الدرجة الأولى أو الثانية.
    Suivant les recommandations de l'OMS, 70 pays, dont 40 pays d'Afrique, ont adopté les combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine en tant que traitement de première ou de deuxième intention. UN وكما أوصت منظمة الصحة العالمية، يستخدم 70 بلدا - 40 منها في أفريقيا - العلاجات المركبة القائمة على مادة الأرتيميسيلين باعتبارها وسيلة العلاج الأولى أو الثانية.
    19. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, à une date aussi rapprochée que possible de la clôture de la session de la Commission du droit international, le chapitre II du rapport de celle-ci où sont résumés les travaux de la session et présentés les projets d'articles qu'elle a adoptés en première ou deuxième lecture; UN 19 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛
    Ce n'est pas que tu arrives en première ou même en deuxième position Open Subtitles الأمر لا يتعلق , إذا حللتِ في المركز الأول أو حتى في المركز الثاني
    Troisième Loi UN ROBOT DOIT PROTÉGER SON EXISTENCE DANS LA MESURE OÙ CETTE PROTECTION N'EST PAS EN CONTRADICTION AVEC LA première ou LA DEUXIÈME LOI. Open Subtitles القانون الثالث الروبوت يجب أن يحمى نفسه ما لم يتعارض ذلك مع القانون الأول أو الثانى
    Par contre, si un État adoptant recourt à la première ou la deuxième solution examinées ci-dessus, un créancier garanti devra inscrire un avis de modification désignant le bénéficiaire du transfert. UN ومن جهة أخرى، إذا اعتمدت الدولة المشترعة النهج الأول أو الثاني، المشار إليهما أعلاه، فإنه لا بدّ للدائن المضمون من أن يسجل إشعارا جديدا بالتعديل يبيّن فيه هوية المنقول إليه.
    L'Union européenne souhaite débattre de la question lors de la première ou de la deuxième partie de la reprise de la session, selon qu'il conviendra, étant donné qu'un montant de 18,6 millions de dollars a déjà été engagé dans le projet. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمناقشة الموضوع في الجزء الأول أو الثاني من الدورة المستأنفة، حسبما يقتضي الأمر، علما بأنه قد تم تخصيص 18.6 مليون دولار للمشروع.
    Le rachat d'une entreprise par une autre suppose habituellement que la seconde achète la totalité des actions de la première ou un pourcentage suffisant pour pouvoir exercer le contrôle et il peut avoir lieu sans le consentement de l'entreprise absorbée. UN واستيلاء مؤسسة أعمال على أخرى ينطوي عادة على شراء جميع أسهم مؤسسة أعمال أخرى أو قدر كاف منها بما يمكنها من ممارسة السيطرة، وقد يحدث ذلك دون رضا المؤسسة المستولى عليها.
    Que cette séance soit la première ou la seconde, je n'en suis même pas sûr. UN لست متأكدا حتى مما إذا كانت هذه الجلسة هي الأولى أم الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus