"première question" - Traduction Français en Arabe

    • السؤال الأول
        
    • البند الأول
        
    • المسألة الأولى
        
    • أول سؤال
        
    • أول مسألة
        
    • القضية الأولى
        
    • أول بند
        
    • السؤال الأوّل
        
    • السؤال الاول
        
    • بالموضوع الأول
        
    • أول مشكلة
        
    • سؤالك الأول
        
    • والمسألة الأولى
        
    • لسؤالك الاول
        
    • للسؤال الأول
        
    Première question: avons-nous la volonté d'œuvrer de concert pour libérer le monde des armes nucléaires? UN السؤال الأول: يتعلق بما إذا كنا على استعداد للتعاون في العمل من أجل إحراز تقدم نحو بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Pourquoi cette augmentation du prix des denrées alimentaires? C'est ma première question. UN لماذا الارتفاع في أسعار المواد الغذائية؟ هذا هو السؤال الأول الذي يجب أن نسأله لأنفسنا.
    Aux termes de l'article 9 du Règlement intérieur, la première question inscrite à l'ordre du jour provisoire d'une session est l'adoption de l'ordre du jour. UN تنص المادة 9 من النظام الداخلي على أن يكون البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة إقرار جدول الأعمال.
    c) L'examen du point 118 de l'ordre du jour (Renforcement du système des Nations Unies) et de son alinéa a) aura maintenant lieu le lundi 17 décembre 2012, en tant que première question traitée. UN (ج) ينظر في البند 118 من جدول الأعمال (تعزيز منظومة الأمم المتحدة) وبنده الفرعي (أ) يوم الاثنين 17 كانون الثاني/يناير 2012، بوصفه البند الأول.
    La première question a trait à la crise économique mondiale et aux méthodes employées pour y répondre. UN المسألة الأولى هي الأزمة الاقتصادية العالمية والأساليب المستعملة للتغلب عليها.
    C'est pourquoi il attend une réponse à la première question de la liste des points à traiter. UN ولذلك، فإنها تنتظر رداً على السؤال الأول الوارد في قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث.
    42. La PRÉSIDENTE propose de confier la formulation de la première question à Mme Evatt et Mme Gaitan de Pombo. UN 42- الرئيسة اقترحت أن يتم إسناد صياغة السؤال الأول إلى السيدة إيفات والسيدة غايتان دي بومبو.
    Si nous retenons la définition proposée pour le terme < < espace > > , la première question ne se pose plus. UN وإذا ما اعتمدنا التعريف المقترح للفضاء الخارجي، يصبح السؤال الأول غير ذي صلة.
    Où va l'ONU? Concernant la première question, tout dépendra de l'ONU. UN أين يتجه العالم؟ وإلى أين تمضي الأمم المتحدة؟ تجب الإجابة على السؤال الأول بأن ذلك يعتمد على الأمم المتحدة.
    La première question portait sur l'application de ces normes en Équateur et visait à connaître les enseignements qui pouvaient être partagés avec d'autres États membres. UN تعلق السؤال الأول بتنفيذ المعايير في إكوادور والتمس تحديد الدروس المستفادة التي يمكن تبادلها مع دول أعضاء أخرى.
    c) L'examen du point 118 de l'ordre du jour (Renforcement du système des Nations Unies) et de son alinéa a) aura maintenant lieu le lundi 17 décembre 2012, en tant que première question traitée. UN (ج) ينظر في البند 118 من جدول الأعمال (تعزيز منظومة الأمم المتحدة) وبنده الفرعي (أ) يوم الاثنين 17 كانون الثاني/يناير 2012، بوصفه البند الأول.
    Au cours de notre examen de la première question relative au nucléaire inscrite à l'ordre du jour, < < Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires > > , la délégation des États-Unis compte porter son attention sur la façon dont les nations représentées ici peuvent commencer à mettre en œuvre la vision du Président Obama d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وخلال نظرنا في البند الأول من جدول الأعمال المتعلق بالأسلحة النووية " توصيات بتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " ، يعتزم وفد الولايات المتحدة أن يركز على كيفية بدء الدول الممثلة هنا بتنفيذ رؤية الرئيس أوباما بشأن بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais informer les membres que l'Assemblée examinera les rapports de la Sixième Commission au titre de la première question inscrite à l'ordre du jour demain, jeudi le 11 décembre, à 10 heures. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية ستنظر في تقارير اللجنة السادسة بوصفها البند الأول في جدول الأعمال ليوم غد، الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر في الساعة 00/10.
    La première question a trait à la gestion des secours en cas de catastrophe. UN المسألة الأولى هي الإغاثة في حالات الكوارث وإدارتها.
    La première question consistait à déterminer dans quelle mesure les États suivent cette recommandation. UN وتتعلق المسألة الأولى بمدى مراعاة الدول لهذه التوصية.
    Nous suggérons que les délégations commencent par débattre de la première question et, lorsque tous les orateurs se seront exprimés, passent ensuite à la seconde. UN ونقترح مناقشة المسألة الأولى أولاً وبعد انتهاء قائمة المتكلمين بشأنها نبدأ بمناقشة المسألة الثانية.
    La première question du ministère public concernait la nature du carburant utilisé pour leur fourgonnette. UN وكان أول سؤال وجهه المدعي العام عن نوع الوقود الذي تسير به سيارة الرحلات.
    La première question à régler est celle de la définition des matières fissiles. UN إن أول مسألة ينبغي حسمها هي وضع تعريف للمواد الانشطارية.
    La première question dépendait de l'issue des négociations entre l'Iraq et le Koweït concernant les réclamations en suspens qui devaient se tenir prochainement sous les auspices du secrétariat. UN وتتوقف القضية الأولى على نتيجة المفاوضات بين العراق والكويت فيما يتعلق بالتعويضات المقررة التي لم تسدد بعد، وهي المفاوضات المقرر عقدها قريبا تحت رعاية الأمانة.
    La première question inscrite à l'ordre du jour provisoire de chaque session est l'adoption de l'ordre du jour. UN يكون إقرار جدول الأعمال هو أول بند في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة.
    Ça devrait être la première question. Open Subtitles كيف لا يكون هذا هو السؤال الأوّل الموجّه لها في أيّة مناظرة؟
    Et bien, ça me ramène à ma première question Pourquoi t'as choisi de commencer ce euh, truc du robot? Open Subtitles و هنا استحضر السؤال الاول لمذا اخترت لتبدأ بعمل هذا الشي الروبوتي ؟
    C'est pourquoi la première question qui vient à l'esprit est de savoir si ce que nous avons construit tout au long des 50 dernières années est encore valable aujourd'hui. UN ولهــــذا السبب، فإن أول مشكلة يجب أن نواجهها هي ما إذا كان الذي بنيناه طــــوال السنوات اﻟ ٥٠ الماضية صالحا عندما نتصدى لهذه المسائل.
    De même, alors que ta première question peut être la plus pertinente... tu te rendras compte ou pas que c'est la plus déplacée. Open Subtitles بالطبع، قد يكون سؤالك الأول الأكثر صلة بالموضوع ولكنك قد تردك ذلك أو لا، سيكون أيضا ً الأكثر بعدا ًعن الموضوع
    La première question que ma délégation souhaite aborder est celle de la primauté du droit et de la transparence maximum dans les travaux de la Première Commission. UN والمسألة الأولى التي يودّ وفدي أن يؤكدها هي سيادة القانون والشفافية القصوى في أعمال اللجنة الأولى.
    Mais revenons à votre première question à propos de cette mystérieuse sixième clé. Open Subtitles لكن بالعودة لسؤالك الاول عن المفتاح السادس الغامض
    Deux réponses sont possibles à la première question : UN وثمة جوابان ممكنان للسؤال الأول:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus