Le projet est en cours d'exécution; la première réunion conjointe s'est tenue à Abidjan en novembre 2009. | UN | ويجري العمل حالياً على تنفيذ المشروع؛ وقد عُقد الاجتماع المشترك الأول في أبيدجان في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
La première réunion conjointe interdivisions s'est tenue à Arusha au cours de la dernière semaine de novembre 2013. | UN | وعُقد الاجتماع المشترك الأول للفرعين بأروشا خلال الأسبوع الأخير من تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
La deuxième réunion conjointe s'est tenue en 2009 et le Japon a indiqué qu'il y avait joué un rôle important, en facilitant les débats, et dirigé un atelier sur l'examen des progrès accomplis depuis la première réunion conjointe. | UN | وعقد الاجتماع المشترك الثاني في عام 2009، وأفادت اليابان بأنها قد اضطلعت بدور هام في تيسير هذه المناقشات، وأنها قد رأست حلقة عمل لاستعراض التقدم المحرز في أعقاب الاجتماع المشترك الأول. |
La première réunion conjointe interdivisions s'est tenue à Arusha en novembre 2013. | UN | وقد عُقد أول اجتماع مشترك لمكتب المدعي العام في الفرعين في أروشا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Après avoir indiqué que l'année 1996 avait été marquée par un resserrement des liens entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant, la Directrice générale a souligné l'importance de la première réunion conjointe des deux comités, tenue au Caire du 16 au 25 novembre 1996 et décrit les nombreuses rencontres qui avaient suivi. | UN | وشددت على أهمية أول اجتماع مشترك بين اللجنتين، المعقود في القاهرة في الفترة من ٦١ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وألقت الضوء على مختلف الاجتماعات التي عقدت بغرض المتابعة التالية لذلك الاجتماع. |
9. Les orateurs ont accueilli avec satisfaction la tenue, conformément à la décision 2011/259 du Conseil économique et social, de la première réunion conjointe de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui permettrait de créer des synergies. | UN | 9- وقد رحَّب المتكلمون بالجلسة الأولى المشتركة بين اللجنتين المعقودة عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/259، باعتبارها فرصة متاحة لزيادة روابط التآزر بينهما. |
La première réunion conjointe du groupe de travail UNESCO/OMM sur la mise en œuvre de l'Initiative se tiendra début 2005. | UN | وسيُعقد في مطلع عام 2005 الاجتماع المشترك الأول لفرقة العمل المشتركة بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واليونسكو المعنية بتطوير المبادرة. |
Elle a fait mention en particulier de la première réunion conjointe entre tous les présidents et les participants à la sixième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. | UN | وذكرت بوجه خاص الاجتماع المشترك الأول بين جميع الرؤساء والمشاركين في الاجتماع السادس للممثلين/المقررين الخاصين، والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان. |
Les secrétariats des organisations régionales de gestion des pêches de thonidés, par exemple, se sont réunis cinq fois depuis la Conférence d'examen de 2006, et ce mouvement s'est accéléré sous l'effet de la première réunion conjointe de ces organisations qui s'est tenue à Kobe (Japon) en 2007. | UN | وعقدت أمانات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة خمسة اجتماعات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي، وازداد الزخم بفضل سلسلة الاجتماعات المشتركة التي تمت منذ انعقاد الاجتماع المشترك الأول للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة، في كوبي باليابان في عام 2007. |
Rappelant en outre la résolution sur les OMD de la première réunion conjointe de la Conférence des ministres de l'économie et des finances de l'Union africaine et de la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique de la Commission économique pour l'Afrique, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار الاجتماع المشترك الأول لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد والمالية ومؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
La Finlande a organisé la première réunion conjointe des Ministres du commerce et du développement de l'Union européenne durant sa présidence de l'Union en octobre 2006. | UN | وقد نظمت فنلندا، أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي، الاجتماع المشترك الأول لوزراء التجارة والتنمية في الاتحاد الأوروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Une déclaration commune, dans laquelle était évoquée cette coopération mutuelle, a été publiée à l'issue de la première réunion conjointe (CAT/C/SR.802). | UN | وصدر عن الاجتماع المشترك الأول بيان مشترك يشير إلى التعاون المتبادل بين اللجنتين (CAT/C/SR.802). |
Une déclaration commune, dans laquelle était évoquée cette coopération mutuelle, a été publiée à l'issue de la première réunion conjointe (CAT/C/SR.802). | UN | وصدر عن الاجتماع المشترك الأول بيان مشترك يشير إلى التعاون المتبادل بين اللجنتين (CAT/C/SR.802). |
Ce code de bonnes pratiques a été dûment mis au point et, à la première réunion conjointe du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau, qui s'est tenue à Bergen (Norvège) en juin 2013, le Bureau a examiné et révisé le code de bonnes pratiques en vue de l'adopter. | UN | وقد أعدت مدونة الممارسات هذه على النحو الواجب. وخلال الاجتماع المشترك الأول بين فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات والمكتب، المعقود في بيرغن، النرويج، في شهر حزيران/يونيه 2013، قام المكتب باستعراض مدونة الممارسات وتنقيحها بهدف اعتمادها. |
Ce code de bonnes pratiques a été dûment mis au point et, à la première réunion conjointe du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau, qui s'est tenue à Bergen (Norvège) en juin 2013, le Bureau a examiné et révisé le code de bonnes pratiques en vue de l'adopter. | UN | وقد أعدت مدونة الممارسات هذه على النحو الواجب. وخلال الاجتماع المشترك الأول بين فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات والمكتب، المعقود في بيرغن، النرويج، في شهر حزيران/يونيه 2013، قام المكتب باستعراض مدونة الممارسات وتنقيحها بهدف اعتمادها. |
La première réunion conjointe de l'UNODC et de l'International Forensic Strategic Alliance, qui doit se tenir les 28 et 29 février 2012 à Vienne, sera l'occasion de réexaminer les priorités et les orientations de l'Alliance en ce qui concerne le renforcement du rôle des sciences criminalistiques dans la lutte contre les drogues et la prévention de la criminalité dans le monde. | UN | وسيخصص الاجتماع المشترك الأول بين المكتب والتحالف الدولي في مجال علم التحليل الجنائي، الذي سينعقد في فيينا يومي 28 و29 شباط/فبراير 2012، لاستعراض أولويات التحالف وتوجهه في تعزيز الدور العالمي لعلم التحليل الجنائي في مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة. |
Après avoir indiqué que l'année 1996 avait été marquée par un resserrement des liens entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant, la Directrice générale a souligné l'importance de la première réunion conjointe des deux comités, tenue au Caire du 16 au 25 novembre 1996 et décrit les nombreuses rencontres qui avaient suivi. | UN | وشددت على أهمية أول اجتماع مشترك بين اللجنتين، المعقود في القاهرة في الفترة من ٦١ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وألقت الضوء على مختلف الاجتماعات التي عقدت بغرض المتابعة التالية لذلك الاجتماع. |
Aussi, lors de leur première réunion conjointe, tenue le 20 octobre 2013, les Comités ont créé un groupe de travail intersessions commun chargé d'établir le projet de document d'orientation. | UN | 2 - واستجابة لهذا الطلب أنشأت اللجنتان في أول اجتماع مشترك لهما عقد بتاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2013 فريقاً مشتركاً عاملاً فيما بين الدورات لإعداد مشروع التوجيهات(). |
La première réunion conjointe MINUSIL/équipe de pays des Nations Unies sur la stratégie de sortie, présidée par le Représentant spécial du Secrétaire général, a eu lieu le 4 novembre 2004. | UN | وعقد في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أول اجتماع مشترك بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والفريق القطري التابع للأمم المتحدة بشأن استراتيجية الخروج، وقد ترأسه الممثل الخاص للأمين العام. |
Du 27 au 30 mai, les conseils de direction du Parti du Congrès national et du MPLS ont tenu leur première réunion conjointe à Khartoum, coprésidée par le Président Al Bashir et le Premier Vice-Président Kiir. | UN | وعقد مجلسا قيادات حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان أول اجتماع مشترك لهما، في الخرطوم، خلال الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو. |
9. Les orateurs ont accueilli avec satisfaction la tenue, conformément à la décision 2011/259 du Conseil économique et social, de la première réunion conjointe de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et de la Commission des stupéfiants, qui permettrait de créer des synergies. | UN | 9- وقد رحَّب المتكلمون بالجلسة الأولى المشتركة بين اللجنتين المعقودة عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/259، باعتبارها فرصة متاحة لزيادة روابط التآزر بينهما. |