"première séance" - Traduction Français en Arabe

    • الجلسة الأولى
        
    • أول جلسة
        
    • جلستها الأولى
        
    • أول اجتماع
        
    • جلسته الأولى
        
    • الأولى المعقودة
        
    • الدورة الأولى
        
    • الجلسة الاولى
        
    • اجتماع جميع
        
    • المناقشة الأولى
        
    • أولى جلساتها
        
    • الأولى التي عُقدت
        
    Cette première séance de 2012 à la Conférence du désarmement est en effet ma dernière séance. UN إن هذه الجلسة الأولى للمؤتمر في عام 2012 ستكون بالفعل الأخيرة بالنسبة لي.
    Il a été distribué un calendrier provisoire de la session à la première séance. UN وتم أثناء انعقاد الجلسة الأولى توزيع جدول زمني مؤقت لأعمال الدورة.
    Première séance: Le nouvel âge spatial: armes, évolutions et défis en matière de sécurité spatiale UN الجلسة الأولى: العصر الفضائي الجديد: الأسلحة والتطورات والتحديات التي تواجه أمن الفضاء
    Les pouvoirs de ce représentant sont communiqués au Secrétaire général 24 heures au moins avant la première séance à laquelle celui-ci doit assister. UN وترسل وثائق تفويض هذا الممثل إلى اﻷمين العام قبل أربع وعشرين ساعة على اﻷقل من أول جلسة يحضرها.
    L'intervenant a pris acte des préoccupations évoquées par la Cinquième Commission à la première séance de l'actuelle session concernant la publication tardive de la documentation. UN ولاحظ الشواغل التي أبدتها اللجنة الخامسة في جلستها الأولى من الدورة الحالية بشأن التأخر في إصدار الوثائق الخاصة بها.
    La première séance du Groupe de travail aura lieu immédiatement après ladite séance plénière. UN وبعد ذلك، ستصبح الجلسة العامة على الفور أول اجتماع للفريق العامل.
    Le Président du Parlement arabe intérimaire invitera les membres du Parlement à participer à la première séance. UN ويتولى رئيس البرلمان العربي الانتقالي دعوة أعضاء البرلمان لحضور جلسته الأولى.
    Respire. C'était notre première séance. On peut toujours réparer ça. Open Subtitles كانت هذه الجلسة الأولى فقط يمكننا إصلاح الأمر
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يُخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة.
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date et la durée de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يُخطِر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد الجلسة الأولى من كل دورة ومدتها ومكان انعقادها.
    La durée du mandat des députés et sénateurs est de cinq ans à compter de la première séance tenue par l'Assemblée après toute dissolution. UN وتدوم الولاية البرلمانية خمس سنوات اعتباراً من تاريخ الجلسة الأولى للمجلس عقب حلّه.
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يُخطِر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان عقد الجلسة الأولى من كل دورة.
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يُخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة.
    La Commission termine ainsi la première séance de la formation République centrafricaine. UN وبذلك، اختتمت اللجنة الجلسة الأولى لتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    9. Au cours de la première séance, le 12 avril, les experts du Groupe de travail ont élu Mme Najcevska Présidente-Rapporteuse. UN 9- انتخب خبراء الفريق العامل، في الجلسة الأولى المعقودة في 12 نيسان/أبريل، السيدة نايشيفسكا رئيسة - مقرِّرة.
    La première séance du genre ayant eu lieu hier, il sera possible aujourd'hui de faire des déclarations sur les groupes 1 et 4. UN وحيث عقدنا باﻷمس أول جلسة بهذا الشأن فإنه يمكننا اليوم اﻹدلاء ببيانات عن المجموعتين ١ و ٤ اللتين نتناولهما اليوم.
    Il est élu à la majorité des voix des parlementaires à la première séance qui suit la dissolution de l'Assemblée nationale. UN وينتخب رئيس الجمعية بأغلبية أصوات الأعضاء في أول جلسة بعد كل حلٍ للجمعية الوطنية.
    La Commission de vérification des pouvoirs a tenu sa première séance le 15 mai 2001. UN 2 - وعقدت لجنة وثائق التفويض جلستها الأولى في 15 أيار/مايو 2001.
    La Commission de vérification des pouvoirs a tenu sa première séance le 15 mai 2001. UN 2 - وعقدت لجنة وثائق التفويض جلستها الأولى في 15 أيار/مايو 2001.
    Cette séance était, depuis quelques années, la première séance officieuse organisée entre la présidence et le Groupe des pays observateurs. UN وكان هذا الاجتماع أيضاً هو أول اجتماع غير رسمي بين الرئيس ومجموعة الدول المراقبة في السنوات الأخيرة.
    À sa première séance, la Réunion : UN يقوم الاجتماع الدولي في جلسته الأولى بالتالي:
    Durant la première séance, nous avons examiné les enseignements généraux susceptibles d'être tirés des systèmes de vérification existants. UN قمنا في الدورة الأولى بمناقشة ما يمكن أن نستمده من دروس عامة من نظم التحقق الموجودة.
    Aubrey Fleming, première séance, 10 h 30. Open Subtitles أوبري فليمنج الجلسة الاولى , الساعة العاشرة والنصف صباحا
    10. Durant la phase préliminaire d'organisation, qui devrait s'étendre sur 15 mois, à compter de la date de la première séance, les 21 juges organiseraient le travail du Tribunal, éliraient en leur sein un bureau, prendraient les dispositions administratives nécessaires et nommeraient un greffier par intérim. UN ١٠ - سيقوم القضاة، خلال المرحلة التنظيمية اﻷولية التي يتوقع أن تستغرق ١٥ شهرا بعد اجتماع جميع القضاة اﻟ ٢١ ﻷول مرة، بتنظيم أعمالهم، وانتخاب مسؤولين من بينهم واتخاذ الترتيبات اﻹدارية اللازمة وتعيين مسجل بالنيابة.
    première séance : Comprendre le mandat : que faut-il entendre par < < protection des civils > > ? UN حلقة المناقشة الأولى: فهم الولاية: ماذا يُقصد بـ " حماية المدنيين " ؟
    31. Le Comité de rédaction doit tenir sa première séance le 19 juin 1998. UN ٣١ - ومن المتوقع أن تعقد لجنة الصياغة أولى جلساتها في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    5. À la première séance, le 11 décembre 2002, l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler, a été réélu Président de la quatrième Conférence annuelle par acclamation. UN 5- وفي الجلسة الأولى التي عُقدت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، انتخب المؤتمر من جديد بالتزكية السفير كريستيان فيسلر من سويسرا رئيساً للمؤتمر السنوي الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus