Les premières élections présidentielles ont eu lieu en 1999 et les élections municipales en 2001. | UN | وجرت أول انتخابات رئاسية في عام 1999 والانتخابات البلدية في عام 2001. |
En 1996, Taiwan a organisé ses premières élections présidentielles directes et en 2000, elle a procédé de façon pacifique à sa première passation de pouvoirs. | UN | وفي عام 1996، أجرت تايوان أول انتخابات رئاسية مباشرة، وفي عام 2000 حققت أول انتقال سلمي للسلطات التنفيذية. |
Avec le succès de la tenue des premières élections présidentielles au suffrage direct de son histoire, l'Afghanistan a accompli un nouveau pas important sur la voie de la démocratie. | UN | بعد نجاح عقد أول انتخابات رئاسية مباشرة في تاريخ أفغانستان، خطا البلد بذلك خطوة هامة أخرى على درب الديمقراطية. |
Au début de cette année, les premières élections présidentielles ouvertes en eu lieu dans notre pays. | UN | وفي بداية هذا العام، أجريت أول انتخابات رئاسية مفتوحة وتنافسية في كازاخستان. |
Les premières élections présidentielles du Timor oriental se sont déroulées le 14 avril 2002. | UN | 7 - أُجريت الانتخابات الرئاسية الأولى لتيمور الشرقية في 14 نيسان/أبريل 2002. |
Je tiens, ici, à la féliciter pour la tenue de ses premières élections présidentielles directes. | UN | وأود مـــــن خلال هذا المحفل أن أعرب عن تهنئتنا لجمهورية الصيـن في تايوان بمناسبة عقد أول انتخابات رئاسية مباشـــــرة. |
Les premières élections présidentielles jamais tenues dans notre pays ont eu lieu en juin dernier et ont abouti au choix d'un président présenté par les nouveaux partis politiques. | UN | وأجريت أول انتخابات رئاسية مباشرة في حزيران/يونيه الماضي وأسفرت عن اختيار رئيس جمهورية رشحته اﻷحزاب السياسية الجديدة. |
Les premières élections présidentielles multipartites dans la République kirghize ont eu lieu le 24 décembre 1995. | UN | في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، جرت في جمهورية قيرغيزستان أول انتخابات رئاسية ضمت أحزابا متعددة. |
S'en suit la tenue des premières élections présidentielles, en décembre 1989. | UN | وقد أسفر ذلك التطور عن إجراء أول انتخابات رئاسية في كانون الأول/ديسمبر 1989. |
Les premières élections présidentielles se sont tenues le 23 juin et le 10 juillet 1994. | UN | 20 - عُقدت أول انتخابات رئاسية في 23 حزيران/يونيه و 10 تموز/يوليه 1994. |
Cette étape est suivie des premières élections présidentielles du pays à l'échelle nationale, remportées à la majorité absolue par le Président Karzaï, en octobre 2004. | UN | وأعقب ذلك إجراء أول انتخابات رئاسية على نطاق الأمة في تشرين الأول/أكتوبر 2004 فاز فيها الرئيس كرزاي بأغلبية مطلقة. |
Les premières élections présidentielles multipartites pacifiques se sont tenues le 14 avril 2003. | UN | وجرت أول انتخابات رئاسية تعددية بطريقة سلمية في 14 نيسان/أبريل 2003. |
107. Dans ce cadre, les premières élections présidentielles multipartites se sont tenues le 16 novembre 1995 et ont vu la participation de 75,4 % des personnes inscrites sur les listes électorales. | UN | ٧٠١- تم في هذا اﻹطار تنظيم أول انتخابات رئاسية متعددة اﻷحزاب في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ شارك فيها ٤,٥٧ في المائة من المسجلين في القوائم الانتخابية. |
Une nouvelle Constitution a été adoptée en août 2008; au cours de la semaine précédente, les premières élections présidentielles multipartites ont pu avoir lieu, et le nouveau gouvernement prendra ses fonctions en novembre 2008. | UN | فقد اعتُمد دستور جديد في آب/أغسطس عام 2008، وأُجريت في الأسبوع السابق أول انتخابات رئاسية تشارك فيها أحزاب عديدة، وستتولى حكومة جديدة السلطة في تشرين الثاني/نوفمبر. |
2007 (objectif) : premières élections présidentielles et parlementaires depuis le retrait de la MINUSIL, prévues pour juillet 2007 | UN | الهدف لعام 2007: من المقرر أن تجرى في تموز/يوليه 2007 أول انتخابات رئاسية وبرلمانية من نوعها منذ انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Des progrès avaient également été accomplis dans la promotion des droits civils et politiques de la population indonésienne, en particulier suite à la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et le bon déroulement des premières élections présidentielles directes était significatif à cet égard. | UN | وذكرت أن إندونيسيا أحرزت تقدماً أيضاً في مجال تعزيز الحقوق المدنية والسياسية، لا سيما عقب التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مسلطة الضوء على أول انتخابات رئاسية مباشرة جرت بنجاح في إندونيسيا. |
Des progrès avaient également été accomplis dans la promotion des droits civils et politiques de la population indonésienne, en particulier suite à la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et le bon déroulement des premières élections présidentielles directes était significatif à cet égard. | UN | وذكرت أن إندونيسيا أحرزت تقدماً أيضاً في مجال تعزيز الحقوق المدنية والسياسية، لا سيما عقب التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مسلطة الضوء على أول انتخابات رئاسية مباشرة جرت بنجاح في إندونيسيا. |
Le 30 juillet 2006, la République démocratique du Congo a tenu les premières élections présidentielles et parlementaires de son histoire depuis son indépendance en 1960. | UN | 2 - في 30 تموز/يوليه 2006، أجرت جمهورية الكونغو الديمقراطية انتخاباتها التاريخية وهي أول انتخابات رئاسية وأول انتخابات للجمعية الوطنية تجرى منذ الاستقلال في عام 1960. |
Aucune femme n'était candidate aux premières élections présidentielles tenues depuis l'adoption de cette mesure, mais il y avait une colistière. | UN | ففي الانتخابات الرئاسية الأولى منذ إزالة العائق الجنساني الجنسين، لم تتنافس أية مرشّحات على منصب الرئيس فيما تمت تسمية امرأة واحدة في هذا المجال. |
premières élections présidentielles | UN | الانتخابات الرئاسية الأولى |
10. Au < < Somaliland > > , les premières élections présidentielles multipartites se sont tenues le 14 avril sans incident violent et la Commission électorale du Somaliland a déclaré le Président sortant, Dahir Riyale Kahin du Parti démocrate populaire allié (UDUB), vainqueur des élections avec 80 voix d'avance. | UN | 10- وفي " أرض الصومال " ، عقدت الانتخابات الرئاسية الأولى متعددة الأحزاب في 14 نيسان/أبريل دون أحداث عنف، وأعلنت لجنة الانتخابات في أرض الصومال عن فوز من كان يشغل المنصب، وهو ظاهر ريالي كاهين، من حزب الشعب الديمقراطي المتحالف، بالانتخابات وذلك بأغلبية ثمانين صوتاً. |