"premières communications nationales" - Traduction Français en Arabe

    • البلاغات الوطنية اﻷولى
        
    • للبلاغات الوطنية اﻷولى
        
    • في البلاغات الوطنية الأولى
        
    • بالبلاغات الوطنية اﻷولى
        
    premières communications nationales des Parties visées à l'annexe I : UN البلاغات الوطنية اﻷولى المقدمة من اﻷطراف في المرفق
    En général, l'on ne constate pas de changement sensible d'orientation ou de perspective par rapport aux politiques et mesures décrites dans les premières communications nationales. UN وبصورة عامة لا توجد أية تحولات هامة في محط التركيز أو النهج عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى.
    42. Les stratégies des Parties visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre n'ont guère évolué par rapport aux politiques et mesures décrites dans les premières communications nationales. UN ٢٤- لم تكن استراتيجيات اﻷطراف الرامية إلى الحد من انبعاثات غاز الدفيئة مختلفة كثيراً عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى.
    Deuxième compilation—synthèse des premières communications nationales des Parties visées à l’annexe I : résumé du secrétariat UN عملية التجميع والتوليف الثانية للبلاغات الوطنية اﻷولى المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول: ملخص تنفيذي
    Deuxième compilation—synthèse des premières communications nationales des Parties visées à l’annexe I : rapport du secrétariat UN عملية التجميع والتوليف الثانية للبلاغات الوطنية اﻷولى المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول: تقرير
    Les premières communications nationales plaçaient au premier plan l'information du public sur les aspects scientifiques et les effets des changements climatiques. UN لقد كان التركيز في البلاغات الوطنية الأولى ينصب على توفير المعلومات العامة للجمهور بشأن علم وتأثيرات تغير المناخ.
    4. La présente note a pour objet de présenter l'ébauche de calendrier proposée pour l'examen approfondi des deuxièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I; ce calendrier a été établi à partir des dates effectives de l'examen des premières communications nationales. UN ٤- تتضمن هذه المذكرة إطارا مقترحا لجدول زمني للاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الثانية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول استنادا إلى التواريخ الفعلية لاستعراضات البلاغات الوطنية اﻷولى.
    43. Les stratégies mises au point par les Parties pour réduire les émissions des gaz à effet de serre n'ont pas beaucoup évolué par rapport aux politiques et mesures décrites dans les premières communications nationales. UN ٣٤- لم تكن استراتيجيات اﻷطراف الرامية إلى الحد من انبعاثات غاز الدفيئة مختلفة كثيرا عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى.
    26. Aucun des problèmes de comparabilité des estimations des émissions de C02 provenant de ce secteur qui avaient été repérés dans la compilation—synthèse des premières communications nationales ne semble avoir été résolu. UN ٦٢- لا يبدو أنه تم حل أي من المشاكل المتعلقة بإمكانية مقارنة تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من هذا القطاع والتي تم تحديدها في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية اﻷولى.
    A cet égard, il était également très préoccupant que d'après les premières communications nationales des Parties visées à l'annexe I, certaines d'entre elles prévoyaient aujourd'hui ne pas être en mesure de satisfaire aux objectifs de réduction des émissions de la Convention pour ramener d'ici à l'an 2000 leurs émissions de gaz à effet de serre aux niveaux de 1990. UN وفي هذا الصدد، فإن من دواعي القلق الشديد أيضا أن البلاغات الوطنية اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول تتكشف عن أن البعض منها تتوقع حالياً أن لا يكون في استطاعتها بلوغ أهداف تخفيض الانبعاثات المحددة في الاتفاقية للعودة بانبعاثات غاز الدفيئة لديها إلى مستويات ٠٩٩١ بحلول سنة ٠٠٠٢.
    17. Comme suite à la demande formulée par le SBI à sa sixième session (FCCC/SBI/1997/16, par. 16 a)), le secrétariat établira un rapport présentant les enseignements tirés du processus d'examen des premières communications nationales (FCCC/SBI/1997/20). UN ٧١- وبناء على طلب الهيئة الفرعية للتنفيذ FCCC/SBI/1997/16)، الفقرة ٦١)أ((، في دورتها السادسة ستعد اﻷمانة تقريرا عن التجارب المستقاة من عملية استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى FCCC/SBI/1997/20)(.
    A sa sixième session, l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) a prié le secrétariat d'établir, pour qu'il l'examine à sa septième session, un rapport sur les résultats du processus d'examen des premières communications nationales (voir FCCC/SBI/1997/16). UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة أن تقوم اﻷمانة بإعداد تقرير عن تجربة استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى لتنظر فيها الهيئة في دورتها السابعة )انظر FCCC/SBI/1997/16(.
    b) Le SBI a pris note du rapport du secrétariat sur les progrès réalisés dans l'examen des premières communications nationales des Parties visées à l'annexe I ainsi que dans la présentation des deuxièmes communications nationales. UN )ب( وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير اﻷمانة عن التقدم المحرز في استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وفي تقديم البلاغات الوطنية الثانية.
    a) A pris note du rapport du secrétariat sur l'état d'avancement de l'étude des premières communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention; UN )أ( أحاطت علماً بتقرير اﻷمانة عما تحقق من تقدم في عملية استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية؛
    L'écart variait entre 12 % en dessous et 38 % en dessus du niveau de 1990 signalé dans les premières communications nationales (fig. 8). UN وتراوح نطاق التغييرات بين ما يقل عن ٢١ في المائة أو ما يزيــــد على ٨٣ في المائة عن مستويات عام ٠٩٩١ المذكورة في البلاغات الوطنية اﻷولى )الشكل ٨(.
    La Pologne a établi sa deuxième communication nationale en appliquant les directives FCCC pour la présentation des premières communications nationales. UN واتبعت بولندا في إعداد بلاغها الوطني الثاني المبادئ التوجيهية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ التي وضعت للبلاغات الوطنية اﻷولى.
    Le SBI souhaitera peut—être faire le bilan de la première série d'examens en se fondant sur les rapports d'examen approfondi des premières communications nationales publiés jusqu'à présent. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقييم الجولة اﻷولى للاستعراضات على أساس تقارير الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية اﻷولى التي نُشرت حتى اﻵن.
    Deuxième compilation - synthèse des premières communications nationales des Parties visées à l'annexe I : résumé du secrétariat UN الالتزامات الواردة في المادة ٤. عملية التجميع والتوليف الثانية للبلاغات الوطنية اﻷولى المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول: ملخص تنفيذي
    7. Les organes subsidiaires pourraient prendre note du présent document, se prononcer sur le plan proposé par le secrétariat et sur la façon dont ce dernier compte procéder pour établir la deuxième compilation-synthèse des premières communications nationales et lui donner des instructions à cet égard. UN ٧- للهيئتين الفرعيتين أن تحيطا علما بهذه الوثيقة وأن تقدما إرشادا بشأن الخطوط العريضة المقترحة والنهوج التي ستتخذ خلال ثاني تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية اﻷولى.
    Des commentaires et des avis sont formulés à propos des projets d'activités habilitantes du FEM visant à établir les premières et deuxièmes communications nationales, ainsi que les activités habilitantes de phase II. Le quatrième rapport de compilationsynthèse des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I et un récapitulatif des informations figurant dans les 83 premières communications nationales ont été établis. UN ويقدم هذا البرنامج الفرعي تعليقات ومشورة بشأن مشاريع الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية لإعداد البلاغات الوطنية الأولى والثانية فضلاً عن المرحلة الثانية من الأنشطة التمكينية. وقد أعد البرنامج الفرعي تقرير التجميع والتوليف الرابع للبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالإضافة إلى خلاصة تشمل المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولى ال38.
    98. La communication des hypothèses s'est nettement améliorée par rapport aux premières communications nationales. UN ٨٩- وتحسﱠن اﻹبلاغ عن الافتراضات تحسناً كبيراً مقارنة بالبلاغات الوطنية اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus