Le régime syrien doit être le premier à mettre un terme à la violence. | UN | وينبغي أن يكون النظام السوري أول من يضع حدا لهذا العنف. |
Le secteur des organisations non gouvernementales a été le premier à réagir devant la menace d'une épidémie de sida au Bangladesh. | UN | وقد كان قطاع المنظمات غير الحكومية أول من استجاب لما ظهر من خطر انتشار وباء اﻹيدز في بنغلاديش. |
Le secrétariat a été prié d'établir, à partir de ces délibérations et décisions, une version révisée des chapitres premier à V et X du projet de guide. | UN | وقد طُلب من الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والمقررات، صيغة منقحة للفصول من الأول إلى الخامس وللفصل العاشر من مشروع الدليل. |
Et un gouverneur honnête, le premier à tout superviser par lui-même. | Open Subtitles | وحاكم آمين، الأول في الوقت الحالي ليشرف على هذا. |
Le Tribunal Russell n'est pas le premier à avoir établi l'existence d'un apartheid israélien. | UN | ومحكمة راسل ليست المرة الأولى التي حدد فيها نظام الفصل العنصري الإسرائيلي. |
Le rapport budgétaire sensible au genre de 2010 a été le premier à être soumis à l'Assemblée nationale. | UN | كان تقرير الميزنة المراعية للفوارق بين الجنسين لعام 2010 التقرير الأول الذي قُدم إلى الجمعية الوطنية. |
Vous me montrez l'ordinateur, ou votre frère sera le premier à mourir dans cette fusillade. | Open Subtitles | أريني الحاسب، وإلا سيكون أخاك أول من يموت في إطلاق النيران هذا |
Ce que je peux vous dire, c'est, qu'ayant été le premier à monter à bord, qu'ils ont tous l'air d'être morts paisiblement sans détresse. | Open Subtitles | ما يمكنني ان أقوله لكم بعد أن كنت أول من دخل الى الطائرة هو بأنهم كما ظهروا ماتوا بسلام |
Je dois être le premier à savoir combien les autres offrent. | Open Subtitles | لتكون أول من يعرف ما يطرحه الآخرين من مناقصات. |
Tu crois pas que je serais le premier à le savoir si c'était le cas ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنّه في حال عاشت امرأة معي سأكون أول من يعرف بالأمر؟ |
Je ne suis pas fier de ça. Je suis le premier à le reconnaitre. | Open Subtitles | أنا لست فخورا بذلك الجزء و أنا أول من يعترف بذلك |
{\pos(190,210)}Le premier à accrocher un gros bonnet gardera la commission. | Open Subtitles | أول من يحقق صفقة كبرى يحتفظ بالعمولة كاملة |
Il rappelle également les conclusions et recommandations qu'il a adoptées à l'issue de l'examen des premier à dixième rapports périodiques du Suriname. | UN | وتكرر أيضاً الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها بعد النظر في تقارير سورينام الدورية من الأول إلى العاشر. |
Observations finales concernant les premier à cinquième rapports périodiques du Honduras* | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقارير الدورية الأول إلى الخامس لهندوراس* |
J'étais le premier à identifier n'importe quel passage du Talmud. | Open Subtitles | كنتُ الأول في استظهار أي مقطع من التلمود. |
Ils ont souligné l'importance de ce sommet historique, qui a été le premier à être organisé depuis la création de l'Union des nations de l'Amérique du Sud. | UN | وشدّد الوزراء على الأهمية التاريخية لهذه القمة لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية. |
Qui sera le premier à y prendre part avec moi ? | Open Subtitles | من سيكون الشخص الأول الذي سيتشاركه معي ؟ |
Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par l'Égypte | UN | استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من مصر. |
Sauf indication expresse contraire, le terme " représentant " employé aux chapitres premier à X et XII désigne un représentant d'un État. | UN | ويشير مصطلح " الممثل " الوارد في الفصول من اﻷول إلى العاشر والثاني عشر إلى ممثل لدولة ما، ما لم يذكر تحديدا خلاف ذلك. |
- Vous n'êtes pas le premier à me le dire. | Open Subtitles | هذا أمر مثير للاشمئزاز لن تكون اول من يخبرني بذلك |
Le Gouvernement du pays de Galles a été le premier à adopter des obligations spécifiques, qui sont entrées en vigueur le 6 avril 2011. | UN | وحكومة ويلز هي الأولى في بريطانيا العظمى بقيامها بالنص على واجبات محددة دخلت حيز النفاذ في 6 نيسان/أبريل 2011. |
Crois-moi, si j'étais gay tu serais le premier à le savoir. | Open Subtitles | ثِق يَّ، لو كنتُ شاذًّا ستكونُ أوّل من يعرف. |
J'ai été le premier à abréger le nom du service. | Open Subtitles | أنا أول شخص يختصر أسم قسم المنزهات والترفيه |
Pourquoi penses-tu qu'il était le premier à rejoindre la parenté ? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنه كان أول واحد ينضم إلى الجماعة |
Ce plan, le premier à faire l’objet d’un accord entre la Puissance administrante et un territoire non autonome des Caraïbes, reflétait la volonté des Gouvernement anguillais et britannique d’adopter une politique nouvelle axée sur la concertation et la coopération. | UN | وكانت تلك أول خطة تتفق عليها السلطة القائمة باﻹدارة وإقليم مستقل من منطقة البحر الكاريبي. وقد بينت التزام كل من حكومة أنغيلا والمملكة المتحدة بسياسة جديدة أوثق تعاونا قوامها الحوار والشراكة. |
Le Canada et les Etats-Unis ont élargi la notion de parc national en 1932 en créant le Parc international de la paix Waterton-Glacier, le premier à traverser une frontière internationale. | UN | وفي عام ٢٣٩١، قامت كندا والولايات المتحدة بتوسيع نطاق فكرة المتنزه الوطني عندما أنشأتا متنزه نهر واترتون الجليدي للسلام الدولي، وهو أول مشروع يمتدّ فوق حدود دولية. |