"premier mécanisme" - Traduction Français en Arabe

    • أول آلية
        
    • الآلية الأولى
        
    • أولى الآليات
        
    C'est le premier mécanisme national ayant pour mission de combattre la violence envers les femmes, y compris les atteintes à leurs droits. UN وتُمثّل اللجنة المذكورة أول آلية وطنية تكرس للتصدي للعنف ضد المرأة، ولا سيما انتهاك حقوقها.
    Il s'agit du premier mécanisme interétatique entre les deux États. UN وتعد هذه الآلية أول آلية تجمع بين الدولتين.
    Le Groupe de travail a été le premier mécanisme thématique des droits de l'homme pourvu d'un mandat universel dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان الفريق العامل أول آلية مواضيعية تابعة للأمم المتحدة تسند إليها ولاية عالمية في مجال حقوق الإنسان.
    Cette base de données représentera le premier mécanisme international de suivi des tendances et des constantes en matière de criminalité liée aux espèces sauvages ainsi que de l'application de la loi. UN وستمثل قاعدة البيانات هذه أول آلية دولية لرصد اتجاهات وأنماط الجريمة ضد الأحياء البرية وإنفاذ القانون في هذا المجال.
    Son succès est indéniablement l'une des principales réalisations et, à la connaissance de l'Institut, constitue le premier mécanisme dans le système des Nations Unies. UN ويعد نجاحها بلا شك إنجازا رئيسيا حيث تمثل الآلية الأولى من هذا النوع في منظومة الأمم المتحدة، حسب علم المعهد.
    Le Fonds est le premier mécanisme de financement mondial à augmenter les dépenses consacrées à l'assainissement et à l'hygiène. UN ويعد الصندوق أول آلية تمويل عالمية لتركيز الإنفاق على الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    En 1994, la Commission des droits de l'homme a nommé un Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, constituant ainsi le premier mécanisme qui s'intéresse particulièrement aux femmes dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي عام 1994، عيَّنت لجنة حقوق الإنسان مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، وكان ذلك بمثابة أول آلية تُعنى بحقوق الإنسان على أساس نوع الجنس.
    Le Groupe de travail a été le premier mécanisme de ce genre; il a joué un rôle pionnier en tant qu'organe de communication entre les victimes, les familles et les organisations non gouvernementales, d'une part, et les gouvernements, de l'autre. UN وكان الفريق العامل أول آلية من هذا القبيل تنشأ وقد نهض الفريق بدور رائد بوصفه قناة اتصال بين الضحايا واﻷسر والمنظمات غير الحكومية من ناحية، والحكومات من ناحية أخرى.
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a été le premier mécanisme thématique des droits de l'homme relevant de l'Organisation des Nations Unies chargé d'un mandat de portée mondiale. UN يعد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أول آلية مواضيعية معنية بحقوق الإنسان تنشئها الأمم المتحدة وتوكل إليها ولاية عالمية.
    Il pourrait s'agir du premier mécanisme volontaire systématiquement mis en œuvre pour promouvoir la responsabilité des équipes de pays en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes. UN ولعل هذه أول آلية منهجية ومؤسسية تماما تعمل بها الأفرقة القطرية بصورة طوعية لتعزيز المساءلة في مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Il s'agirait du premier mécanisme spécifique centré sur ces droits qui permettrait une meilleure diffusion et une meilleure information sur leur contenu, leur statut, les obstacles rencontrés dans leur application et les mesures devant être prises pour assurer leur mise en œuvre effective. UN وستكون ولاية الخبير المستقل أول آلية محددة معنية بالحقوق الثقافية، ما سيؤدي إلى تحسين نشر مضمون هذه الحقوق والتوعية بها وبمركزها وعراقيل تطبيقها والتدابير اللازم اعتمادها لضمان تنفيذها.
    Ce groupe de travail est devenu le premier mécanisme dit thématique de la Commission, et le principal organe des Nations Unies s'occupant de disparitions. UN وأصبح هذا الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أول آلية مواضيعية للجنة كما أطلق عليه وأهم هيئة للأمم المتحدة معنية بحالات الاختفاء.
    La création du premier mécanisme de coordination pour la région des Grands Lacs marque leur appropriation entière de cette entreprise sans précédent. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية من ملكيتها الكاملة لذلك المسعى الذي لم يسبق له مثيل في إنشاء أول آلية للتنسيق لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Dans le premier mécanisme, chaque Partie qui possède, sur son territoire, des installations relevant des catégories de sources spécifiées à l'Annexe F et de capacité supérieure aux seuils définis à ladite annexe prépare et met en œuvre un plan d'action. UN وفي أول آلية من هذه الآليات، يقوم كل طرف لديه منشآت قائمة على أرضه وتدخل ضمن فئات المصادر وتتجاوز الحدود القصوى المبينة في المرفق واو، بإعداد وتنفيذ خطة للعمل.
    Dans le premier mécanisme, chaque Partie qui possède, sur son territoire, des installations relevant des catégories de sources spécifiées à l'Annexe G prépare et met en œuvre un plan d'action. UN وفي أول آلية من هذه الآليات، يقوم كل طرف لديه منشآت قائمة على أرضه وتدخل ضمن فئات المصادر الموضحة في المرفق زاي بإعداد وتنفيذ خطط للعمل.
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a été le premier mécanisme thématique des droits de l'homme relevant de l'Organisation des Nations Unies chargé d'un mandat de portée mondiale. UN كان الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أول آلية مواضيعية معنية بحقوق الإنسان تنشئها الأمم المتحدة وتوكل إليها ولاية عالمية.
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a été le premier mécanisme thématique créé par la Commission des droits de l’homme chargé d’enquêter sur les violations flagrantes des droits de l’homme dans tous les pays du monde et de diffuser publiquement ses conclusions. UN ١٠ - وكان الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أول آلية مواضيعية تنشئها لجنة حقوق اﻹنسان وتكلفها بمهمة التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في جميع بلدان العالم واﻹبلاغ عن نتائجها بشكل علني.
    106. En octobre 1996, la Banque mondiale et le FMI se sont cependant mis d'accord sur le premier mécanisme global de réduction de la dette des pays les plus pauvres. UN 106- لقد توصل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تشرين الأول/أكتوبر 1996، إلى اتفاق بشأن أول آلية شاملة لتخفيض الديون لأشد البلدان فقراً.
    Le premier mécanisme consistait en un examen externe par le Comité des commissaires aux comptes et, dans une moindre mesure, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN أما الآلية الأولى فهي استعراض خارجي يقوم به مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ويضطلع به على نطاق أقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة.
    Le premier mécanisme consistait en un examen externe par le Comité des commissaires aux comptes et, dans une moindre mesure, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN أما الآلية الأولى فهي استعراض خارجي يقوم به مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ويضطلع به على نطاق أقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة.
    Le tout premier mécanisme conçu pour assurer une meilleure mise en œuvre de ces cadres juridiques consiste à développer la capacité des agents du système judiciaire. UN وتتمثل أولى الآليات المصمّمة لتحسين تطبيق تلك الأطر القانونية في تعزيز قدرة الجهات الفاعلة في قطاع العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus