2. Section III, paragraphe 35, projet de résolution I, premier paragraphe du préambule | UN | 2 - الفرع ثالثا، الفقرة 35، مشروع القرار الأول، الفقرة الأولى من الديباجة |
20. Le Président souhaite entendre des commentaires sur la proposition faite par le représentant de l'Inde au sujet du premier paragraphe du préambule. | UN | 20- الرئيس: قال إنَّه يودُّ الاستماع إلى تعليقات على الاقتراح الذي قدَّمه ممثِّل الهند بشأن الفقرة الأولى من الديباجة. |
Au premier paragraphe du préambule, la réaffirmation de certains instruments internationaux renvoie aux obligations des États parties au titre de ces cinq instruments. | UN | في الفقرة الأولى من الديباجة تشير الإحالة إلى إعادة التأكيد على بعض الصكوك الدولية إلى التزامات الدول الأطراف بمقتضى تلك الصكوك. |
M. Makanga (Gabon) déclare que l'affirmation du principe de souveraineté est déjà couverte dans le premier paragraphe du préambule. | UN | 22 - السيد ماكانغا (غابون): قال إن تأكيد مبدأ السيادة تشمله الفقرة الأولى من المنطوق. |
Premier paragraphe: premier paragraphe du préambule de la Convention relative aux droits de l'enfant et premier paragraphe du préambule du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; | UN | الفقرة الأولى من الديباجة: الفقرة الأولى من ديباجة اتفاقية حقوق الطفل والفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
premier paragraphe du préambule | UN | الفقرة الديباجية الأولى |
Résolution ICC-ASP/1/Res.5 : - Au premier paragraphe du préambule, remplacer < < son projet de résolution > > par < < sa résolution > > ; | UN | القرار ICC-ASP/1/Res.5، الفقرة الأولى من الديباجة والفقرات 6 و 8 و 13 تحذف لفظة " مشروع " |
13. Il a été proposé d'inclure au premier paragraphe du préambule une référence aux articles 68 et 75 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | 13- اقتُرح أن تتضمن الفقرة الأولى من الديباجة إشارة إلى المادتين 68 و74 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
De fait, le motif qui a conduit la Communauté internationale à adopter ce document a été exprimé dans le premier paragraphe du préambule: l'Assemblée générale s'est déclarée alarmée par la menace que représente l'existence d'armes nucléaires pour la survie même de l'humanité. | UN | وبالفعل، فقد ذُكر الباعث الدولي الأساسي الذي أفضى إلى اعتماد تلك الوثيقة في الفقرة الأولى من الديباجة حيث أعربت الجمعية العامة عن هلعها لاستمرار وجود الأسلحة النووية بوصفها خطراً على بقاء البشرية. |
49. Dans son commentaire au premier paragraphe du préambule, la Commission a rappelé que le projet d'articles était né de la préoccupation de la communauté internationale pour la résolution des problèmes de nationalité que peut faire naître une succession d'États. | UN | 49- وذكّرت اللجنة، في تعليقها على الفقرة الأولى من الديباجة بأن مشروع المواد يرمي إلى تناول شواغل المجتمع الدولي بشأن تسوية مشاكل الجنسية في حالة خلافة الدول. |
27. On a déclaré qu'il faudrait pour améliorer le projet de disposition type 1 suivre de plus près, au premier paragraphe du préambule, la deuxième phrase du préambule et le paragraphe 4 de l'introduction du Guide législatif. | UN | 27- ارتئي أن مشروع الحكم النموذجي 1 يمكن تحسينه بجعل الفقرة الأولى من الديباجة أكثر اتساقا مع الجملة الثانية من " التمهيد " والفقرة 4 من مقدمة الدليل التشريعي. |
La deuxième partie du premier paragraphe du préambule, débutant par < < ainsi que la violence dans la famille > > est à supprimer. | UN | فقد حُذف الجزء الثاني من الفقرة الأولى من الديباجة بدءا من عبارة " بما في ذلك العنف المنـزلي " . |
15. M. Swaminathan (Inde) estime qu'il serait préférable d'aligner le langage utilisé dans le premier paragraphe du préambule sur la Déclaration de Lima. | UN | 15- السيد سواميناثان (الهند): قال إنَّ من الأفضل زيادة الاتساق بين الصيغة المستخدمة في الفقرة الأولى من الديباجة وإعلان ليما. |
21. M. Colapinto (Italie), s'exprimant au nom de l'UE, demande que le premier paragraphe du préambule soit conservé comme il était dans la proposition d'origine. | UN | 21- السيد كولابينتو (إيطاليا): متكلِّماً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، طلب الاحتفاظ بصيغة الفقرة الأولى من الديباجة كما هي عليه في الاقتراح الأصلي. |
9. À la 46e séance, le 3 novembre, le représentant des Pays-Bas a modifié oralement le premier paragraphe du préambule en supprimant les mots < < adoptés ultérieurement > > après les mots < < instruments relatifs aux droits de l'homme > > . | UN | 9 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل هولندا الفقرة الأولى من الديباجة شفويا، وذلك بحذف لفظة " اللاحقة " فأصبحت العبارة " بموجب صكوك حقوق الإنسان " . |
Le paragraphe existant du préambule commençant par " Rappelant " serait remplacé par " Rappelant également " et deviendrait alors le deuxième paragraphe du préambule, et un nouveau premier paragraphe du préambule serait libellé comme suit: " Rappelant la résolution GC.10/Res.5 sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement " . | UN | وعليه تصبح الفقرة الحالية من الديباجة، بعد الاستعاضة عن " إذ يشير " بعبارة " إذ يشير أيضا " ، الفقرة الثانية وتصبح الفقرة الأولى من الديباجة " إذ يشير إلى القرار م ع-10/ق-5 بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. " |
Mme Gunnarsdóttir (Islande) (parle en anglais) : S'agissant du projet de résolution IV sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ma délégation a constaté une erreur concernant la référence à la résolution à la première ligne du premier paragraphe du préambule. | UN | السيدة غونارسدوتير (أيسلندا) (تكلمت بالانكليزية): فيما يتعلق بمشروع القرار الرابع عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لاحظ وفدي خطأ في الإشارة إلى القرار في السطر الأول من الفقرة الأولى من الديباجة. |
1. M. Tag-Eldin (Egypte) présente le projet de résolution A/C.2/63/L.5, indiquant que le texte est similaire à celui de la résolution de l'année précédente, et comporte quelques mises à jour techniques au premier paragraphe du préambule et au paragraphe 8, ainsi que des modifications mineures aux troisième et quatorzième paragraphes du préambule. | UN | 1 - السيد تاج الدين (مصر): قدم مشروع القرار A/C.2/63/L.5 وأشار إلى أن النص مماثل لقرار العام الماضي مع بعض التحديثات الفنية في الفقرة الأولى من الديباجة والفقرة 8، وتغييرات طفيفة في الفقرتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة من الديباجة. |
M. de Antueno (Argentine) affirme que la référence au droit souverain des États contenu dans le projet d'amendement fait double emploi, car le principe de souveraineté est déjà implicite dans la référence à la Charte au premier paragraphe du préambule. | UN | 23 - السيد دو انطوينو (الأرجنتين): قال إن الإشارة إلى الحق السيادي للدول الواردة في مشروع التعديل هي من نافلة القول لأن مبدأ السيادة مذكور إليه ضمنا في الإشارة الواردة إلى الميثاق في الفقرة الأولى من المنطوق. |
Sixième paragraphe: Inspiré par le premier paragraphe du préambule du premier Protocole se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du sixième paragraphe du préambule du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | الفقرة السادسة من الديباجة: مستوحاة من الفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة السادسة من ديباجة البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le premier paragraphe du préambule est approuvé. | UN | 8 - ووفق على الفقرة الديباجية الأولى. |