"premier protocole facultatif se rapportant au pacte" - Traduction Français en Arabe

    • البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد
        
    • البروتوكول الاختياري الأول للعهد
        
    • البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • البروتوكول الاختياري اﻷول
        
    • البروتوكول الاختياري للعهد
        
    • البروتوكول الاختياري الأول المتعلق بالعهد
        
    • البروتوكول اﻹختياري اﻷول للعهد
        
    • البروتوكول الاختياري الأوَّل الملحق بالعهد
        
    premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Une fois qu'elles seront achevées, la Thaïlande entreprendra la procédure d'adhésion au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وبمجرد انتهائها، ستباشر تايلند إجراءات الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    :: Le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN :: البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Le fait que l'Estonie ait reconnu la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte est d'une importance toute particulière pour l'application effective de ce dernier. UN وإن اعتراف استونيا باختصاص اللجنة في تلقي وبحث البلاغات المقدمة من اﻷفراد بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد له أهمية خاصة من أجل تنفيذ العهد تنفيذا فعالا.
    18. Le Comité espère que le Gouvernement marocain envisagera sérieusement de devenir partie au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ٨١- وتعبر اللجنة عن رغبتها في أن تنظر الحكومة المغربية بجدية في الانضمام الى البروتوكول الاختياري اﻷول.
    L'État partie devrait en outre songer à adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    L'État partie devrait en outre songer à adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    Le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ratifié le 5 mars 1997. UN البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المصدَّق عليه في 5 آذار/مارس 1997؛
    L'Azerbaïdjan a aussi demandé quand celle-ci comptait devenir partie au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, comme le Comité des droits de l'homme l'avait recommandé. UN كما سألت أذربيجان عما إذا كانت سويسرا تعتزم أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على نحو ما أوصت به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    13. Par ailleurs, les autorités cambodgiennes envisagent sérieusement de ratifier le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 13- ومن جهة أخرى، قال إن السلطات الكمبودية تفكر جديا في التصديق على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    Les articles 2, 3 et 5 du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte énoncent les conditions de recevabilité d'une communication, mais il n'existe aucune disposition portant explicitement sur la présentation tardive des communications. UN ورغم أن المواد 2 و3 و5 من البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد أرست شروط قبول البلاغات، لا يوجد نص صريح بشأن التأخر في تقديم البلاغات.
    L'État partie devrait aussi envisager d'adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد.
    Constatations adoptées au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد
    L'État partie devrait aussi envisager d'adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد.
    L'État partie devrait envisager d'adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد.
    L'État partie devrait envisager d'adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد.
    Il faut espérer qu'il envisagera ensuite de ratifier le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويُؤمل أن تبدأ الحكومة بعدئذٍ النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le fait que l'Estonie ait reconnu la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte est d'une importance toute particulière pour l'application effective de ce dernier. UN إن اعتراف استونيا باختصاص اللجنة في تلقي وبحث البلاغات المقدمة من اﻷفراد بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد له أهمية خاصة من أجل تنفيذ العهد تنفيذا فعالا.
    Le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques prévoit un délai de six mois. UN وينص البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على فترة ستة أشهر.
    premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (2011) UN البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Enfin, il ne comprend pas pourquoi le Japon pense que le fait d'adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte aura des incidences sur l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN وقال أخيراً إنه لا يفهم لماذا يعتقد اليابان أن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول المتعلق بالعهد سيؤثر على استقلال السلطة القضائية.
    293. Le Comité espère que l'État partie envisagera de signer le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ٣٩٢ - وتأمل اللجنة في أن تنظر حكومة الولايات المتحدة في إمكانية أن تصبح طرفا في البروتوكول اﻹختياري اﻷول للعهد.
    c) D'envisager d'adhérer de nouveau au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN (ج) النظر في العود إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأوَّل الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus