"premier rapport d'étape" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير المرحلي الأول
        
    • تقريراً مرحلياً أولياً
        
    • أول تقرير مرحلي
        
    premier rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré UN التقرير المرحلي الأول بشأن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    Le tableau 4 donne la répartition actuelle des ressources présentées dans le premier rapport d'étape et le redéploiement proposé. UN ويرد في الجدول 4 أدناه التوزيع الحالي للموارد على النحو الوارد في التقرير المرحلي الأول وإعادة التوزيع المقترحة.
    III. premier rapport d'étape sur le progiciel UN ثالثاً - التقرير المرحلي الأول بشأن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    Le 21 juin 2010, la Présidente de l'Équipe spéciale a présenté un premier rapport d'étape à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN وقدمت رئيسة فرقة العمل يوم 21 حزيران/يونيه 2010 تقريراً مرحلياً أولياً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها.
    L'équipe de recherche a rendu un premier rapport d'étape. UN وقدمت فرقة البحوث أول تقرير مرحلي.
    premier rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré, A/64/380 UN التقرير المرحلي الأول عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، A/64/380؛
    III. premier rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré UN ثالثا - التقرير المرحلي الأول بشأن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    Une explication détaillée de la méthodologie utilisée est donnée à l'annexe I du premier rapport d'étape (A/64/380). UN ويمكن الاطلاع على شرح مفصل للمنهجية المطبقة في المرفق الأول من التقرير المرحلي الأول (A/64/380).
    i) premier rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré (résolution 63/262, sect. II); UN ' 1` التقرير المرحلي الأول عن مشروع تخطيط موارد المؤسسة (القرار 63/262، الجزء " ثانيا " )؛
    En mars, on s'est attelé à la mise en place du Mécanisme de contrôle et de suivi, tandis que le premier rapport d'étape sur la mise en œuvre du Cadre stratégique est attendu pour la fin du mois de mai. UN وفي آذار/مارس، بدأ العمل على إنشاء آلية الرصد والتتبع، ومن المتوقع أن يصدر التقرير المرحلي الأول عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي بحلول نهاية أيار/مايو.
    Le Comité consultatif rappelle que l'analyse des avantages d'ordre quantitatif réalisée par le Secrétaire général dans son premier rapport d'étape donnait des détails sur les gains de productivité et d'efficacité qui permettraient de réaliser des économies. UN 46 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تحليل الفوائد الكمية المقدم في التقرير المرحلي الأول قد شمل تفاصيل عن الإنتاجية والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الكامنة في وفورات التكلفة.
    Le Comité consultatif estime que l'analyse des avantages quantitatifs fournie dans le premier rapport d'étape lui a été utile dans l'examen du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré. UN 47 - وترى اللجنة الاستشارية أن تحليل الفوائد الكمية المقدم في التقرير المرحلي الأول قد يسَّر نظرها في تقرير الأمين العام عن تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Dans son premier rapport d'étape, la Commission d'enquête indépendante présidée par M. Paul A.Volcker a recommandé que le Bureau se voie accorder une plus grande indépendance en matière budgétaire, y compris à l'égard des fonds et programmes des Nations Unies qui participent à son financement. UN وأوصى التقرير المرحلي الأول الصادر عن لجنة التحقيق المستقلة، التي يرأسها بول أ. فولكر، بتعزيز استقلالية المكتب في المسائل المتعلقة بالميزانية، ووسع دائرة هذه الاستقلالية لكي تشمل الترتيبات المتخذة مع الصناديق والبرامج.
    premier rapport d'étape UN التقرير المرحلي الأول
    3. Félicite ONU-Femmes d'avoir établi un rapport davantage axé sur les résultats et l'encourage à continuer d'améliorer la communication de ses résultats, y compris par une réflexion sur les enseignements tirés de l'expérience, dans son premier rapport d'étape sur la mise en œuvre du plan stratégique pour 2014-2017, qu'elle lui présentera à sa session annuelle de 2015; UN 3 - يُثني على هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز تركيزها على النتائج في التقرير، ويشجعها كذلك على مواصلة تحسين إبلاغها عن النتائج، بما في ذلك طرح أفكارها بشأن الدروس المستفادة، في التقرير المرحلي الأول عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2015؛
    Le Comité consultatif rappelle que les avantages quantitatifs ont été chiffrés pour la première fois en 2009 et présentés dans le premier rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré (A/64/380) et a demandé des estimations actualisées aux prix courants concernant ces avantages. UN 45 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقديرات الفوائد الكمية حُسبت مبدئياً في عام 2009، وعُرضت في التقرير المرحلي الأول عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (A/64/380).
    En particulier, il est devenu manifeste, dès 2011, que le délai initialement fixé pour l'achèvement du projet ne serait pas respecté, et ce pour des raisons énoncées par le Comité dans son premier rapport d'étape (A/67/164). UN وأهم هذ التنقيحات جاء كردّ فعل لما تبيّن في أوائل عام 2011 من أن الموعد المستهدف الأصلي لن يتسنى الالتزام به للأسباب الواردة في التقرير المرحلي الأول للمجلس (A/67/164).
    premier rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré et prévisions de dépenses révisées au titre du chapitre 28A (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion) du projet de budget-programme pour UN التقرير المرحلي الأول عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة والتقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، تحت الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، وتحت بند حساب دعم عمليات حفظ السلام
    Le 21 juin 2010, la Présidente de l'Équipe spéciale a présenté un premier rapport d'étape à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN وقدمت رئيسة فرقة العمل يوم 21 حزيران/يونيه 2010 تقريراً مرحلياً أولياً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها.
    Le 21 juin 2010, la Présidente de l'Équipe spéciale a présenté un premier rapport d'étape à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2010، قدمت رئيسة فرقة العمل تقريراً مرحلياً أولياً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام.
    Le présent rapport est le premier rapport d'étape du Danemark sur l'action menée pour donner suite à ses engagements touchant le huitième objectif de développement du Millénaire. UN هذا التقرير هو أول تقرير مرحلي وطني تقدمه الحكومة الدانمركية عن الجهود التي تبذلها الدانمرك للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالهدف الإنمائي الثامن للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus