"premier versement" - Traduction Français en Arabe

    • الدفعة الأولى
        
    • القسط الأول
        
    • قسطك الأول
        
    • المبلغ الأول
        
    • والدفعة الأولى
        
    • أول دفعة
        
    Le premier versement d'un montant de 5,9 millions d'euros a déjà été reçu. UN وقد سدّدت الدفعة الأولى منها بمبلغ 5.9 ملايين يورو.
    Le premier versement au titre de cet échéancier avait bien été effectué en 2002, mais aucun versement n'avait été effectué depuis. UN وفي حين تمت الدفعة الأولى بموجب الخطة في عام 2002، لم تتم أي مدفوعات لاحقة.
    Il a confirmé son intention d'effectuer le premier versement prévu dans l'échéancier avant la prochaine session de l'Assemblée générale. UN وأكدت عزمها على تسديد الدفعة الأولى بموجب الخطة قبيل الدورة التالية للجمعية العامة.
    Le premier versement de la contribution du Canada avait également été reçu. UN كما ورد أيضا القسط الأول من مساهمة كندا.
    Un autre donateur majeur a fait le premier versement de son annonce de contribution pour ce projet. UN وفي الوقت ذاته دفع مانح رئيسي آخر القسط الأول من تبرع معلن من أجل هذا المشروع.
    Juste des frais de dossier de 29 $, qui me permettront de vous envoyer un premier versement de 13375 $. Open Subtitles فقط رسوم معاملة صغيرة بقيمة 29 دولار سيخوّلني لإرسال قسطك الأول وهو 13,375 دولار
    Le premier versement serait effectué promptement et le second, à la réception de descriptifs et rapports financiers satisfaisants. UN تقدم الدفعة الأولى فوراً أما الثانية فتؤدى لدى تلقي تقارير أدبية ومالية مقنعة.
    Malgré l'immensité des besoins en matière de reconstruction, l'Iraq était soucieux de s'acquitter de ses contributions et avait présenté un échéancier de paiement prévoyant un premier versement sous peu. UN ورغم متطلبات التعمير الهائلة، فإن العراق حريص على الوفاء بالتزاماته المالية تجاه الأمم المتحدة، وقد قدم خطة لسداد المتأخرات، وسيتم سداد الدفعة الأولى منها قريبا.
    Au 3 juin 2005, les 25 aides financières au titre de projets avaient toutes été intégralement versées ou fait l'objet d'un premier versement. UN وسُددت بحلول 3 حزيران/يونيه 2005 جميع منح المشاريع الـ 25 إما بكامل مبلغ المنحة، أو بتسديد الدفعة الأولى من المنحة.
    Le premier versement de 35 millions de dollars a été effectué en novembre. UN وقد تم صرف الدفعة الأولى وقدرها 35 مليون دولار في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le premier versement a été crédité au fonds d'affectation spéciale l'année dernière et le deuxième versement de 50 000 euros a été effectué en mars 2007. UN وقيدت الدفعة الأولى لحساب الصندوق الاستئماني في عام 2006، وسددت الدفعة الثانية وقدرها 000 50 يورو في آذار/مارس 2007.
    Cependant, lorsqu’il est apparu des contradictions dans le dossier et lorsqu’il s’est avéré que les prétendus agents des douanes étaient des imposteurs, Malonga a disparu, affirmant à St. Mary que le premier versement était destiné à un « général ». UN بيد أنّه عندما ظهرت لاحقا تناقضات في الوثائق وفي الهويات المزورة لموظفي الجمارك المزعومين، اختفى مالونغا وادعى لدى سانت ماري أنّ الدفعة الأولى كانت مخصصة ”لجنرال“.
    Il convient de rappeler que lorsque le FIDA a proposé d'accueillir dans ses locaux le Mécanisme mondial et de contribuer au compte SRCF (ressources de base pour le financement des activités au titre de la Convention), il a indiqué clairement que les contributions qui suivraient le premier versement d'un montant de 2,5 millions de dollars dépendraient des contributions des autres bailleurs de fonds. UN وتجدر ملاحظة ما أوضح، في العرض الذي قدمه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لاستضافة الآلية العالمية والمساهمة في حساب الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية، من أن تقديم مساهمات إضافية بعد الدفعة الأولى البالغة 2.5 مليون دولار سيتوقف على تقديم مساهمات من المانحين الآخرين.
    Les auteurs ont effectué le premier versement de 16 800 dollars puis un deuxième. UN ودفع صاحبا البلاغ القسط الأول وقيمته 800 16 دولار ثم قسطاً آخر قدره 800 16 دولار.
    Comprend le premier versement (882 000 dollars) de la Commission européenne sur sa contribution (1 500 000 euros) à un projet de 20 mois. UN ويشمل هذا المبلغ القسط الأول البالغ 000 882 دولار من تبرع المفوضية الأوروبية وقدره 000 500 1 يورو لمشروع مدته 20 شهرا.
    La Sierra Leone a négocié un échéancier sur cinq ans qui entrera en vigueur dès réception du premier versement. UN وقد وقّعت سيراليون على خطة سداد مدتها خمس سنوات ستدخل حيز التنفيذ بمجرد تلقّي القسط الأول.
    L'idée est qu'il ne doit pas falloir plus de 10 jours ouvrés pour qu'une décision soit prise sur un projet ni pour que le premier versement d'une subvention soit effectué. UN والفكرة هي أنه ينبغي ألا يستغرق الأمر أكثر من 10 أيام عمل لاتخاذ قرار بشأن مشروع ما، وصرف القسط الأول من الهبة المقدمة.
    Comprend le premier versement (882 000 dollars) de la contribution de la Commission européenne (1 500 000 euros) à un projet de 20 mois. UN ويشمل القسط الأول الذي يبلغ 000 882 دولار من مساهمة اللجنة الأوروبية التي تبلغ 000 500 1 يورو لصالح مشروع يستمر 20 شهرا.
    Donc, c'est votre premier versement. Open Subtitles إذاً، هذا هو قسطك الأول.
    ii) Dans tout autre cas, dans les douze mois qui suivent la date à laquelle le fonctionnaire pouvait prétendre au premier versement. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    Cette somme a été versée intégralement en 1998 et le premier versement pour 1999, soit 1,75 million de deutsche mark, a été reçu. UN وتم تلقي مبلغ ال35 مليون مارك ألماني بالكامل في عام 1998، والدفعة الأولى البالغة 1.75 مليون مارك ألماني لعام 1999.
    Chacun des 16 partis politiques a bénéficié le 19 août 1994 d'un premier versement de 50 000 dollars. UN وتم تقديم أول دفعة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار إلى كل حزب من اﻷحزاب السياسية اﻟ ١٦، في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus